"dialogue projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع الحوار
        
    • لمشاريع الحوار
        
    • مشاريع حوار
        
    This clarification is intended to encourage people to continue dialogue projects even in the face of frustrating experiences that may at times occur. UN والهدف من هذا التوضيح هو تشجيع الناس على المضي في مشاريع الحوار حتى في مواجهة التجارب المحبِطة التي قد يخوضونها أحيانا.
    State-promoted dialogue projects must also be open to public criticism. UN ويجب على مشاريع الحوار التي تروج لها الدولة أن تكون أيضا مفتوحة لانتقادات الجمهور.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that dialogue projects would greatly benefit from the views of women. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن مشاريع الحوار ستستفيد إلى حد كبير من وجهات نظر المرأة.
    This danger is particularly pronounced in short-term dialogue projects. UN ويتضح هذا الخطر بشكل خاص في مشاريع الحوار القصيرة الأجل.
    Another advantage of State invitations concerns the proposal of constructive agendas for interreligious dialogue projects. UN وثمة ميزة أخرى للدعوات التي توجهها الدولة تكمن في اقتراح جداول أعمال بناءة لمشاريع الحوار بين الأديان.
    Long-term dialogue projects will more likely reveal the relevance of internal diversity, which in some settings may be more significant than the differences between religious or belief groups. UN وستكشف مشاريع الحوار الطويلة الأجل على الأرجح أهمية التنوع الداخلي الذي قد يكون في بعض الأطر أكثر أهمية من الاختلافات بين الطوائف الدينية أو المذاهب.
    :: Completion of 20 inter-community dialogue projects UN :: إتمام مشاريع الحوار بين المجتمعات المحلية البالغ عددها 20 مشروعا؛
    Interreligious dialogue projects should take into account the existing inter and intra-religious diversity and ensure a fair participation of women. UN وينبغي أن تأخذ مشاريع الحوار بين الأديان التنوع بين الأديان وداخلها في الاعتبار، وأن تضمن المشاركة العادلة من جانب المرأة.
    When promoting interreligious dialogue projects, they should not monopolize the communication, and should strive to be inclusive and respect the principle of voluntary participation, while refraining from negatively branding communities choosing not to participate in a dialogue. UN وعند تشجيع مشاريع الحوار بين الأديان، لا ينبغي للدول احتكار التواصل، وعليها أن تسعى جاهدة لأن يكون شاملاً ويحترم مبدأ المشاركة الطوعية، مع الامتناع عن وصم الطوائف التي تختار عدم المشاركة في الحوار بالسلبية.
    Indeed, reports indicate that many successful dialogue projects have actually been initiated by mayors or other municipal actors. UN وفي الواقع، تفيد التقارير إلى أن رؤساء البلديات أو الجهات البلدية الأخرى هي من أطلق بالفعل العديد من مشاريع الحوار الناجحة.
    These examples illustrate that interreligious dialogue projects may also lead to alienation of the very communities those projects should seek to engage. UN وتُبين هذه الأمثلة أن مشاريع الحوار بين الأديان يمكن أن تؤدي أيضا إلى استعداء الطوائف نفسها التي ينبغي لتلك المشاريع أن تسعى إلى التعاطي معها.
    49. State-initiated or State-supported interreligious dialogue projects must always proceed on a voluntary basis. UN 49 - ويجب المضي دائما في مشاريع الحوار بين الأديان التي تطلقها أو تدعمها الدولة، على أساس طوعي.
    Again, there is evidence that some States fail to comply with this principle, with the effect that interreligious dialogue projects may in some cases amount to undue pressure placed by the State on members of religious or belief minorities. UN ومرة أخرى، يمكن تقديم أدلة على عدم امتثال بعض الدول لهذا المبدأ، مما يتسبب في بعض حالات مشاريع الحوار بين الأديان بممارسة الدولة ضغطا لا داعي له على أفراد الأقليات الدينية أو أقليات المذاهب.
    A telling metaphor frequently used to describe the general purpose of interreligious dialogue projects is the " building of bridges " . UN وكثيرا ما يُستخدم التشبيه المجازي " بناء الجسور " لوصف الغرض العام من مشاريع الحوار بين الأديان.
    It is a great irony that, in spite of the explicit intention of finding common ground, some dialogue projects may thus inadvertently solidify existing stereotypes. UN ومن السخرية الكبيرة أنه رغم وجود نية واضحة لإيجاد أرضية مشتركة، فإن بعض مشاريع الحوار قد ترسخ بذلك، دون أن تدري، الصور النمطية القائمة.
    57. Yet another problem that may occur in interreligious dialogue projects concerns the false pretence of inclusiveness. UN 57 - ويمكن أن يتسبب أيضا الزعم الكاذب باحترام الشمولية بمشكلة أخرى في مشاريع الحوار بين الأديان.
    30. Intercultural dialogue projects. UNESCO intercultural projects promote the concept of a common cultural heritage and a plural identity. UN 30 - مشاريع الحوار بين الثقافات - تعزز مشاريع اليونسكو للحوار بين الثقافات مفهوم تراث ثقافي مشترك وهوية تعددية.
    Experiencing the combination of communality and diversity is also a main purpose of interreligious and intercultural dialogue projects. UN وزيادة على ذلك، فإن معايشة تجربة الجمع بين الانتماء إلى جماعة والتنوع، هي الهدف الرئيسي من مشاريع الحوار بين الديانات والثقافات.
    Therefore, when promoting formal or informal dialogue projects States should take into account a number of important caveats: UN لذا، فلدى الترويج لمشاريع الحوار الرسمي أو غير الرسمي، ينبغي للدولة أن تراعي عددا من المحاذير الهامة:
    States could play a constructive role in promoting interreligious communication, for example, by publicly expressing appreciation for well-defined dialogue projects or providing financial subsidies for those projects. UN وأضاف أن الدول تستطيع القيام بدور بنَّاء في تشجيع التواصل بين الأديان، بالتعبير علناً، على سبيل المثال، عن تقديرها لمشاريع الحوار المحدد جيداً أو من خلال تقديم إعانات مالية لتلك المشاريع.
    The Special Rapporteur understands formal interreligious communication to mean dialogue projects in which the participants meet explicitly in their capacity as followers of their respective religions or beliefs. UN ويفهم المقرر الخاص بالتواصل الرسمي بين الأديان على أنها مشاريع حوار يلتقي فيها المشاركون بشكل صريح بصفتهم أتباع أديان أو معتقدات كل منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more