"dialogue through" - Translation from English to Arabic

    • الحوار عن طريق
        
    • الحوار من خلال
        
    • الحوار عبر
        
    Increased dialogue through meetings and written communication between the parties UN زيادة الحوار عن طريق الاجتماعات والمراسلات الخطية بين الطرفين
    1.1.1 Increased dialogue through meetings and written communication between the parties UN 1-1-1 زيادة الحوار عن طريق الاجتماعات والمراسلات المكتوبة بين الطرفين
    The Committee also expressed the need to encourage dialogue through in-depth discussions, as opposed to orally delivered prepared statements. UN وأعربت اللجنة أيضا عن ضرورة تشجيع الحوار عن طريق المناقشات المتعمقة، عوضا عن البيانات المعدة التي يدلى بها شفويا.
    A number of civil society and business sector representatives also enriched the dialogue through their active participation. UN كما أغنى عدد من ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية الحوار من خلال مشاركتهم النشيطة.
    We invite our partners to embark on that dialogue through the informal consultations of States parties to the Agreement next year. UN وندعو شركاءنا لبدء هذا الحوار من خلال المشاورات غير الرسمية التي ستجريها الدول الأطراف في الاتفاق في العام القادم.
    Yemen had repeatedly called for an end to the hostilities and for dialogue through national mediations and national and regional dialogue. UN وأوضح أن اليمن قد دعا مراراً إلى وقف الأعمال العدائية وإلى الحوار عبر الوساطات الوطنية والحوار الوطني والإقليمي.
    It has drawn up plans to provide summary reports and facilitate dialogue through the Internet on evaluation findings. UN وقد وضع خططا لتقديم تقارير موجزة وتيسير الحوار عن طريق شبكة " إنترنت " بشأن نتائج التقييم.
    Recall the importance of pursuing such dialogue through sectoral discussions with international partners within the framework of joint commissions, as provided for by Council resolution 1565 (2004). UN والتذكير بأهمية متابعة هذا الحوار عن طريق مباحثــات قطاعيـــة مع الشركاء الدوليين داخل اللجان المشتركة، على غرار ما ينص عليه القرار 1565.
    7. Regarding Cameroon, the Committee welcomed the Government's pursuit of a policy of dialogue through the establishment of a consensus-based democracy that would permit harmonious development in the country. UN 7 - وفيما يتعلق بالكاميرون، رحبت اللجنة بانتهاج الحكومة سياسة الحوار عن طريق إقامة ديمقراطية مبنية على توافق الآراء تسمح بتحقيق نمو متآلف ومتناسق في البلد.
    The SBSTA noted that these research programmes and organizations could further facilitate the dialogue through additional informal discussions with Parties and make use of the opportunities afforded by planned meetings outside the UNFCCC process. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن برامج ومنظمات البحث هذه يمكن أن تواصل تيسير الحوار عن طريق عقد مناقشات غير رسمية إضافية مع الأطراف واغتنام الفرص التي تتيحها الاجتماعات المقرر عقدها خارج إطار عملية الاتفاقية.
    A new global initiative entitled " Culture: a bridge to development " has been launched to create networks among professionals, civil society and decision makers, starting with South-East Europe, in order to foster dialogue through urban, economic and social development projects. UN وانطلقت مبادرة عالمية جديدة معنونة ' ' الثقافة: جسر من جسور التنمية`` من أجل إنشاء شبكات للمهنيين والمجتمع المدني وصناع القرار، بدءً بجنوب شرق أوروبا، حتى يتسنى تدعيم الحوار عن طريق مشاريع للتنمية الحضرية والاقتصادية والاجتماعية.
    27. Recognizes the need to collect relevant data and information regarding international cooperation for countering the world drug problem at all levels, and urges Member States to support dialogue through the Commission on Narcotic Drugs in order to address this issue; UN 27 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات وثيقة الصلة بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على جميع المستويات، وتحث الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛
    28. Recognizes the need to collect relevant data and information regarding international cooperation for countering the world drug problem at all levels, and urges Member States to support dialogue through the Commission on Narcotic Drugs in order to address this issue; UN 28 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات الوثيقة الصلة بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على جميع المستويات، وتحث الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛
    Facilitation of dialogue through public meetings between national, regional, local authorities for confidence-building and reconciliation UN تيسير الحوار من خلال عقد الاجتماعات العامة بين السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية من أجل بناء الثقة والمصالحة
    dialogue through education helped to inculcate respect for diverse identities. UN ويساعد الحوار من خلال التعليم على غرس الاحترام لمختلف الهويات.
    That conference adopted a plan of action for the implementation of dialogue through education, culture, the sciences, communication and information. UN واعتمد ذلك المؤتمر خطة عمل لتنفيذ الحوار من خلال التعليم والثقافة والعلوم والاتصال والمعلومات.
    The United Nations is well placed to promote such dialogue through consultative forums addressing the different but interrelated aspects of international migration and development. UN والأمم المتحدة قادرة على إقامة هذا الحوار من خلال المنتديات الاستشارية التي تتناول جوانب الهجرة الدولية والتنمية، وهي جوانب مختلفة ولكنها مترابطة.
    Facilitation of dialogue through public regular and ad hoc meetings among national, regional and local authorities and communities to build mutual confidence and promote reconciliation UN تيسير الحوار من خلال عقد اجتماعات عامة منتظمة واجتماعات مخصصة فيما بين السلطات والمجتمعات المحلية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي من أجل بناء الثقة المتبادلة وتشجيع المصالحة
    The initiatives undertaken by UNDCP to enhance management and its dialogue with Member States were acknowledged with appreciation. The wish was expressed to broaden that dialogue through informal consultations on operational issues. UN واعترف مع التقدير بالمبادرات التي قام بها اليوندسيب لتعزيز ادارته وحواره مع الدول الأعضاء، وأبديت الرغبة في توسيع ذلك الحوار من خلال مشاورات غير رسمية حول المسائل العملياتية.
    I also welcome the significant contributions made by a number of Member States to such dialogue through initiatives such as the Alliance of Civilizations, in which Brazil is particularly active. UN كما أرحب بالإسهامات الكبيرة التي قدمتها مجموعة من الدول الأعضاء لذلك الحوار عبر مبادرات، مثل تحالف الحضارات، الذي تشارك فيه البرازيل بكل همة.
    If the PRC is sincere in promoting peace between the two sides of the Taiwan Straits, it should resume dialogue through the established channels of negotiation. UN وإذا كانت جمهورية الصين الشعبية ترغب صادقة في تعزيز السلم بين الطرفين على جانبي مضيق تايوان، فما عليها إلا أن تستأنف الحوار عبر قنوات التفاوض القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more