The time has come to move beyond dialogue to implementation and resource mobilization in order to empower young people and further the development of our societies as a whole. | UN | ولقد حان الوقت للانتقال من الحوار إلى التنفيذ وتعبئة الموارد بهدف تمكين الشباب وتعزيز تطوير مجتمعاتنا ككل. |
He would require the full support of the United Nations in his efforts to steer the dialogue to a successful conclusion. | UN | وسيحتاج للدعم الكامل من الأمم المتحدة في الجهود التي يبذلها لتوجيه دفة الحوار إلى خاتمة ناجحة. |
Conscious of this situation, Mexico took the GFMD Chair with the aim of promoting a dialogue to address the challenges that migration poses for countries of origin, transit and destination. | UN | وإذ تدرك المكسيك هذه الأوضاع، فإنها تولت منصب رئيس المنتدى بهدف تعزيز الحوار من أجل التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة لبلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد. |
The aim of the meeting was also to provide space for dialogue to mobilize public opinion around the issue of the rights denied to women in Afghanistan. | UN | وكان الهدف من الاجتماع أيضا إفساح مجال الحوار من أجل تعبئة الرأي العام وراء قضية الحقوق السليبة للمرأة في أفغانستان. |
Furthermore, continuation of control, oppression and arbitrariness puts the credibility of any dialogue to a critical test. | UN | أكثر من ذلك، فإن استمرار السيطرة والقهر والتعسف يؤدي إلى وضع صدقية الحوار على المحك. |
A dialogue to promote the recovery of cultural identity of indigenous peoples of Peru; and | UN | إجراء حوار من أجل التشجيع على استعادة الهوية الثقافية للسكان الأصليين في بيرو؛ |
Mr. Aziz reiterated that Iraq wished to continue contacts, and continue a dialogue to find a suitable solution to the situation. | UN | وكرر السيد عزيز تأكيده بأن العراق يرغب في مواصلة الاتصالات وفي استمرار الحوار بغية إيجاد حل مناسب لهذه الحالة. |
Allow me to take this opportunity to stress the importance of dialogue to resolve the most pressing issues of today. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الحوار في حل أشد المسائل إلحاحاً في يومنا هذا. |
From dialogue to Action and Learning | UN | الانتقال من مرحلة الحوار إلى مرحلة العمل والتعلّم |
Moving from dialogue to action calls for a dynamic approach to implementation that builds a culture of success. | UN | يستدعي الانتقال من الحوار إلى الفعل نهجا ديناميا للتنفيذ يبني ثقافة النجاح. |
We seek the empowerment and resources necessary to help contribute to making the changes that have been proposed in relation to the five thematic issues and to facilitate the transition from dialogue to action. | UN | وإننا نسعى إلى توفير الإمكانات والموارد التي من شأنها أن تساعد على الإسهام في إجراء التغييرات التي جرى اقتراحها فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية الخمس وتيسير الانتقال من الحوار إلى العمل. |
Now that the dialogue is under way, it is important that the cooperation continues so as to ensure an effective exchange of information and reporting on the dialogue to the Security Council. | UN | والآن وقد بدأ الحوار، من الضروري أن يستمر التعاون بغية كفالة تبادل فعال للمعلومات والإبلاغ عن الحوار إلى مجلس الأمن. |
In all cases, we have tried to raise the dialogue to increasingly higher levels and, in many instances, have succeeded in establishing dynamic and privileged relationships. | UN | وقد حاولنا، في جميع اﻷحوال، رفع الحوار إلى مستويات متزايدة الارتفاع ونجحنا، في حالات عديدة في اقامة علاقات دينامية ومتميزة. |
In his inaugural speech, he called for dialogue to bring stability to the country. | UN | وفي الخطاب الذي ألقاه بمناسبة تنصيبه رئيسا، دعا إلى الحوار من أجل تحقق الاستقرار في البلد. |
UNIPSIL was working closely with all stakeholders to facilitate dialogue to resolve their differences. | UN | وكان المكتب يعمل عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة لتيسير الحوار من أجل تسوية الخلافات بينهم. |
The panel discussion provided an opportunity for all stakeholders to engage in dialogue to deepen their understanding of the role of empowerment in reducing poverty and promoting decent work for all. | UN | وأتاحت حلقة النقاش فرصة لجميع أصحاب المصلحة للمشاركة في الحوار من أجل تعميق فهمهم لدور التمكين في الحد من الفقر وتشجيع توفير فرص العمل اللائق للجميع. |
We sent an unequivocal message: we love democracy and our institutions, and we prefer dialogue to conflict. | UN | ووجهنا رسالة قاطعة الدلالة: إننا نحب الديمقراطية ونحب مؤسساتنا، وأننا نفضل الحوار على الصراع. |
The mission calls for a date to be set as soon as possible for sessions of the dialogue to commence, on Congolese soil. | UN | وتدعو اللجنة إلى تحديد موعد في أسرع وقت ممكن لبدء جولات الحوار على الأرض الكونغولية. |
Jamaica supports the work of the Commission and calls for constructive consensus-building dialogue to create a platform to move the work of the Commission forward in the next cycle. | UN | وتؤيد جامايكا عمل اللجنة وتدعو إلى حوار من أجل التوصل إلى توافق آراء بناء لوضع برنامج للمضي قدما بعمل اللجنة في الدورة المقبلة. |
UNFPA works on trafficking, both through partnerships and by promoting dialogue to bring greater visibility to the issue and share information about it. | UN | ويعمل الصندوق على مكافحة الاتجار، سواء عن طريق الشراكات أو عن طريق التشجيع على الحوار بغية تسليط مزيد من الضوء على المسألة وتبادل المعلومات بشأنها. |
There is no alternative to dialogue to ensure that all stakeholders can contribute to the future of their country. | UN | ولا بديل عن الحوار في كفالة تمكين جميع الأطراف المعنية من الإسهام في مستقبل البلد. |
Accordingly, we have been willing and active participants in the dialogue to address the problems in part XI of the Convention that have prevented States from becoming parties to that instrument. | UN | ومن ثم، شاركنا برغبة ونشاط في الحوار الرامي إلى معالجة مشاكل الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، والتي حالت دون أن تصبح تلك الدول أطرافا في ذلك الصك. |
The European Union welcomed the progress in the implementation of the agreements reached in the dialogue to date, stressing that there was a need for their full implementation without undue delay. | UN | ورحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الحوار حتى الآن، مؤكدا على ضرورة تنفيذها بشكل كامل ودون تأخير لا مبرر له. |
" Noting further the agreement between the Russian Federation and the United States of America to intensify their dialogue to compare conceptual approaches and to develop concrete steps to adapt the nuclear forces and practices on both sides to the changed international security situation, including the possibility, after ratification of START II, of further reductions of, and limitations on, remaining nuclear forces " , | UN | " وإذ تلاحظ كذلك الاتفاق المبرم بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية لتكثيف الحوار قصد مقارنة النهج المفاهيمية ووضع تدابير ملموسة لتكييف القوات والممارسات النووية لدى الجانبين مع الحالة اﻷمنية الدولية المتغيرة بما فيها إمكانية قيامهما، بعد التصديق على المعاهدة الثنائية لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، بتخفيضات اضافية للقوات النووية المتبقية والحد منها، " |
Such a Forum would facilitate dialogue to review policies and make recommendations for developing further policies. | UN | ومن شـأن هذا المنتدى أن يـيـسـِّـر إقامـة حوار يهدف إلى استعراض السياسات وتقديم التوصيات بشأن وضع سياسات جديدة. |
Developing a network of points of contact for assistance issues could help in maintaining a regular dialogue to this end. | UN | وقد يساعد تطوير شبكة من نقاط الاتصال في مسائل المساعدة في الحفاظ على حوار منتظم لهذه الغاية. |
For that to happen, a policy dialogue to adapt mandates and responsibilities has to be initiated. | UN | ولكي يحدث ذلك، يلزم البدء في إجراء حوار بشأن السياسات العامة لتكييف الولايات والمسؤوليات. |
One of the measures considered by the 2006 Review Conference identified as a goal the achievement of the universality of the Agreement through an exchange of ideas and a dialogue to consider the concerns of States non-parties. | UN | وحدد أحد التدابير التي نظر فيها المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 هدفا يتمثل في بلوغ عالمية الاتفاق من خلال تبادل للأفكار وإجراء حوار بغية النظر في شواغل الدول التي ليست أطرافا في الاتفاق. |
The time had come to extend the Covenant functions of the Committee beyond the mere examination of reports, and to broaden the dialogue to include various sectors within the State party, notably the judiciary. | UN | فقد حان الوقت لتوسيع نطاق وظائف اللجنة المتصلة بالعهد لتتعدى مجرد النظر في التقارير، وتوسيع فسحة الحوار ليشمل قطاعات مختلفة داخل الدول الأطراف، وأبرزها السلطة القضائية. |
He considered the dialogue to be ongoing in all three cases. | UN | ويعتبر أن الحوار لا يزال مستمراً في جميع الحالات الثلاث. |