"dialogue with the government of" - Translation from English to Arabic

    • الحوار مع حكومة
        
    • حوار مع حكومة
        
    • الحوار مع الحكومة
        
    • حوارها مع حكومة
        
    Every year it prepares an income projection for each category of funding, which is revised periodically on the basis of dialogue with the Government of Japan. UN ويقوم كل سنة بإعداد إسقاط للإيرادات لكل فئة تمويل، يجري تنقيحه دوريا استنادا إلى الحوار مع حكومة اليابان.
    The Secretary-General looks forward to continuing and strengthening this dialogue with the Government of the Islamic Republic of Iran and with relevant stakeholders. UN وهو يسعى إلى مواصلة وتعزيز هذا الحوار مع حكومة جمهورية إيران الإسلامية والجهات المعنية.
    UNDP has been instrumental in dialogue with the Government of China on the set up of the China CSO Development Forum to further promote direct dialogue among CSOs, as well as between the government and CSOs. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بدور فعال في الحوار مع حكومة الصين على مسألة إنشاء المنتدى الإنمائي الصيني لمنظمات المجتمع المدني من أجل مواصلة تعزيز الحوار المباشر في ما بين هذه المنظمات ومع الحكومة.
    The independent expert has followed up the effective implementation of the recommendations through dialogue with the Government of the Sudan. UN وتابع الخبير المستقل فعالية تنفيذ التوصيات عن طريق إجراء حوار مع حكومة السودان.
    These officials each at the time professed their willingness to have a dialogue with the Government of Rwanda at the earliest opportune time. UN وقد أبدى كل من هؤلاء المسؤولين حينئـذ الرغبة في إجراء حوار مع حكومة رواندا في أقرب وقت مؤات.
    :: We affirm the identity of the island of Mayotte and reject the French occupation of it. We demand that France pursue dialogue with the Government of Comoros to reach a solution that will ensure the restoration of the island of Mayotte to Comorian sovereignty. UN نؤكد على هوية جزيرة مايوت ورفض الاحتلال الفرنسي لها، ونطالب فرنسا بمواصلة الحوار مع الحكومة القُمرية للتوصل إلى حل يكفل عودة جزيرة مايوت إلى السيادة القُمرية.
    He pointed out that CERD asked its Chairman to continue the dialogue with the Government of Yugoslavia in order to obtain its cooperation in continued efforts to seek better conditions in education and health for the population of Kosovo. UN وأضاف أن اللجنة طلبت من رئيسها أن يواصل الحوار مع حكومة يوغوسلافيا بغية كسب تعاونها في الجهود المتواصلة الرامية الى تهيئة ظروف أفضل لسكان كوسوفو في مجال التعليم والصحة.
    272. The Committee welcomed the resumption of the dialogue with the Government of the State party eight years after the consideration by the Committee of the previous report. UN ٢٧٢ - رحبت اللجنة باستئناف الحوار مع حكومة الدولة الطرف بعد ثماني سنوات من نظر اللجنة في التقرير السابق.
    The Committee welcomed the resumption of the dialogue with the Government of Kuwait. UN ٣٧٣ - رحبت اللجنة باستئناف الحوار مع حكومة الكويت.
    2. dialogue with the Government of the Syrian Arab Republic UN 2- الحوار مع حكومة الجمهورية العربية السورية
    The report acknowledges that progress has been made since the last reporting period, especially in terms of dialogue with the Government of Afghanistan on the protection of children. UN ويعترف التقرير بأن تقدما قد أُحرز منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ولا سيما من حيث إجراء الحوار مع حكومة أفغانستان بشأن حماية الأطفال.
    A. dialogue with the Government of Chad and action plan to halt the recruitment and use of children in armed forces and groups UN ألف - الحوار مع حكومة تشاد ووضع خطة عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    27. The experts group is of the opinion that there is scope for a rapprochement of positions on other recommendations and therefore recommends continuing dialogue with the Government of the Sudan on these issues. UN ويؤيد فريق الخبراء الرأي الذي يفيد بوجود مجال لتقارب المواقف بشأن التوصيات الأخرى، ويوصي بالتالي باستمرار الحوار مع حكومة السودان بشأن هذه المسائل.
    Miss CHANET said that she was pleased to be able to continue the dialogue with the Government of Japan begun five years earlier when the second periodic report had been considered. UN 92- السيدة شانيه قالت إن من دواعي سرورها أن تتمكن من مواصلة الحوار مع حكومة اليابان الذي بدأ قبل خمس سنوات عندما جرى النظر في التقرير الدوري الثاني.
    107. The Committee thanks the State Party for the submission of its periodic report and welcomes the resumed dialogue with the Government of Hungary. UN ١٠٧ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقديمها تقريرها الدوري، وترحب باستئناف الحوار مع حكومة هنغاريا.
    Recalling that the Special Rapporteur had recommended that the international community should maximize dialogue with the Government of the DPRK to enlarge the space for human rights discourse and action, she asked him whether he had any ideas on specific actions in that regard. UN وأشارت إلى أن المقرر الخاص كان قد أوصى المجتمع الدولي بتعزيز الحوار مع حكومة جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقصد إيجاد حيز للتنسيق والعمل من أجل حقوق الإنسان، فسألته عما إذا كانت لديه فكرة عن تدابير يتعين اتخاذها لتحقيق ذلك.
    The independent expert has followed up the effective implementation of the recommendations through dialogue with the Government of the Sudan. UN وتابع الخبير المستقل فعالية تنفيذ التوصيات عن طريق إجراء حوار مع حكومة السودان.
    Furthermore, the provision of consultants also helped the Mission establish a dialogue with the Government of Haiti on critical functions, priorities and capacity gaps. UN وساعد أيضا توفير الخبراء الاستشاريين البعثة في إقامة حوار مع حكومة هايتي بشأن الوظائف الحاسمة والأولويات والثغرات في القدرات.
    A. Efforts to initiate dialogue with the Government of Israel UN ألف - الجهود المبذولة للشروع في حوار مع حكومة إسرائيل
    45. The United Nations and AMIS have engaged in dialogue with the Government of the Sudan on the issue of sexual violence in Darfur. UN 45 - ودخلت الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في حوار مع حكومة السودان بشأن مسألة العنف الجنسي في دارفور.
    297. The Committee welcomes the continuation of the dialogue with the Government of Mexico. UN ٢٩٧ - ترحب اللجنة بمواصلة الحوار مع الحكومة المكسيكية.
    Regarding recommendation number 10, in which the Board addresses further incidents of death or injury to UNRWA personnel and damage to UNRWA premises that were not within the Board's terms of reference, I intend to address these incidents on a case-by-case basis, where appropriate and through dialogue with the Government of Israel, in so far as such incidents relate to Israel and the United Nations. UN وبالنسبة للتوصية 10 التي يتناول فيها المجلس حوادث أخرى من الوفيات أو الإصابات في أوساط موظفي الأمم المتحدة ومن الأضرار التي لحقت بمنشآت تابعة لها لا تقع ضمن صلاحياته، فإني أعتزم معالجة كل من هذه الحوادث على حدة، عند الاقتضاء، وعبر الحوار مع الحكومة الإسرائيلية، من حيث صلتها بإسرائيل والأمم المتحدة.
    :: IRHA continued a dialogue with the Government of Venezuela to prepare an agreement on rural housing. UN :: واصلت الرابطة حوارها مع حكومة فنـزويلا لإعداد اتفاق حول الإسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more