Deplorable sanitary conditions result in high rates of diarrhoeal diseases, which account for about 21 per cent of infant deaths. | UN | وينجم عن اﻷحوال الصحية المؤسفة ارتفاع معدلات أمراض اﻹسهال المسؤولة عن حوالي ٢١ في المائة من وفيات الرضع. |
diarrhoeal diseases remain a major cause of morbidity and mortality among infants and young children in the developing countries. | UN | ولا تزال أمراض اﻹسهال تشكل سببا رئيسيا للاعتلال والوفاة فيما بين الرضع واﻷطفال الصغار في البلدان النامية. |
Control of diarrhoeal diseases including typhoid fever | UN | مكافحة أمراض اﻹسهال بما فيها حمى التيفوئيد |
Support is being given to programmes on acute respiratory infections and the control of diarrhoeal diseases in these countries. | UN | ويجري تقديم الدعم أيضا لبرامج التهابات الجهاز التنفسي الحادة ومكافحة أمراض الاسهال في تلك البلدان. |
The most common childhood illnesses are acute respiratory infections and diarrhoeal diseases, followed by malaria and parasitic infections. | UN | وأكثر أمراض الأطفال شيوعاً هي أمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال ويأتي بعدها الملاريا والإصابة بالطفيليات. |
WHO is developing training materials for health workers in food safety relating to diarrhoeal diseases. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية بتطوير مواد تدريبية للعاملين في المجال الصحي عن سلامة اﻷغذية فيما يتصل بأمراض اﻹسهال. |
B. Global Epidemic diarrhoeal diseases (EDD) Control Strategy and Action Plan | UN | الاستراتيجية العالمية وخطة العمل العالمية لمكافحة أمراض اﻹسهال الوبائية |
Experience has shown that, with a rapid and effective response to epidemics of diarrhoeal diseases, the CFR can be kept as low as 1 per cent. | UN | وقد أظهرت الخبرة أنه يمكن الوصول بمعدل الوفيات الناجمة عن المرض إلى ١ في المائة عن طريق الاستجابة السريعة والفعالة ﻷوبئة أمراض اﻹسهال. |
diarrhoeal diseases are on the rise in almost all the accessible areas. | UN | وتزداد حدة أمراض اﻹسهال في جميع المناطق التي يمكن الوصول إليها تقريبا. |
WHO has provided financial and technical assistance amounting to $550,000 to the Ministry of Public Health and related ministries to control diarrhoeal diseases. | UN | وقدمت المنظمة مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار الى وزارة الصحة والوزارات ذات الصلة لمكافحة أمراض اﻹسهال. |
Immunization coverage surveys have been modified to include questions on diarrhoeal diseases, thus facilitating monitoring at subnational levels. | UN | وعدلت المسوح المتعلقة بشمول التحصين لتتضمن أسئلة عن أمراض اﻹسهال مما يسهل الرصد على الصعد دون الوطنية. |
diarrhoeal diseases in 26 per cent of cases; | UN | أمراض اﻹسهال في ٦٢ في المائة من الحالات؛ |
diarrhoeal diseases, malaria and pneumonia are among the leading causes of childhood morbidity in the country. | UN | وتعتبر أمراض اﻹسهال والملاريا والالتهاب الرئوي من بين الأسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال في البلد. |
An effective system for control of diarrhoeal diseases, a leading cause of childhood mortality, is being established. | UN | ويجري إنشاء نظام فعال لمكافحة أمراض اﻹسهال التي تمثل أحد اﻷسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال. |
This involved the restoration and re-equipping of basic health centres and water-supply systems, combined with immunization and activities to control diarrhoeal diseases. | UN | وشمل ذلك إصلاح وإعادة تجهيز المراكز الصحية الرئيسية ونظم إمدادات المياه باﻹضافة إلى أنشطة التحصين واﻷنشطة اﻷخرى لمكافحة أمراض اﻹسهال. |
Further encouragement should be given to including managers of food-control programmes in meetings and committees concerned with the control of diarrhoeal diseases. | UN | وينبغي إعطاء مزيد من التشجيع لمشاركة مدراء برامج مراقبة اﻷغذية في الاجتماعات واللجان المعنية بمكافحة أمراض اﻹسهال. |
A training package for the control of diarrhoeal diseases (CDD) was revised and materials on acute respiratory infections (ARI) were added. | UN | وتم تنقيح مجموعة تدريبية عن مكافحة أمراض الاسهال وأضيفت مواد تتعلق بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
The eastern and southern parts of the country also suffered from outbreaks of acute diarrhoeal diseases, malaria and measles. | UN | كما عانى الجزآن الشرقي والجنوبي من البلد من تفشي أمراض الاسهال الحادة والملاريا والحصبة. |
diarrhoeal diseases are responsible for the deaths of 2,800 persons each year, most of them young children. | UN | وأمراض الإسهال مسؤولة كل عام عن وفاة 800 2 شخص معظمهم أطفال صغار. |
The most common causes of maternal and infant mortality are malnutrition, haemorrhaging, malaria, acute respiratory infection, diarrhoeal diseases, multiple and closely spaced births, the absence of prenatal care, anaemia and AIDS. | UN | وأسباب وفيات الأمهات والأطفال الأكثر شيوعا هي سوء التغذية والنزيف والملاريا والالتهابات الحادة في الجهاز التنفسي وأمراض الإسهال وتعدد الولادات وتقاربها وانعدام الإشراف أثناء الحمل وفقر الدم والإيدز. |
371. Certain patients are entirely exempted from paying for medicines: persons infected with or carrying AIDS, persons suffering from pulmonary tuberculosis or occupational diseases, children with acute diarrhoeal diseases, and children requiring vaccination. | UN | ٣٧١ - ويُعفى المرضى من سداد قيمة اﻷدوية المقررة، وكذلك مرضى اﻹيدز وحاملي فيروس هذا المرض، والمصابون بالدرن الرئوي، وباﻷمراض المهنية، واﻷطفال المصابون بأمراض اﻹسهال الحادة، والمحتاجون إلى التحصين باﻷمصال. |
Major epidemics included cholera and other epidemic diarrhoeal diseases, measles and haemorrhagic fevers. | UN | ومن بين الأوبئة الرئيسية، هناك الكوليرا وغيرها من أمراض الإسهال الوبائية، والحصبة، والحمى النزفية. |
In 2014, a vaccine to prevent diarrhoeal diseases was introduced. | UN | البدء، في عام 2014، في استخدام اللقاح المضاد لأمراض الإسهال. |
The widespread incidence of diarrhoeal diseases is linked to lack of access to safe water. | UN | ويرتبط انتشار الإصابة بأمراض الإسهال بالافتقار إلى الوصول إلى المياه الآمنة. |
Greater political and financial commitment is needed to implement and accelerate efforts to prevent and control malaria and diarrhoeal diseases. | UN | ومطلوب زيادة الالتزام السياسي والمالي من أجل تنفيذ وتعجيل الجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال. |
Malaria, ARI and malnutrition and diarrhoeal diseases are important causes of infant mortality in The Gambia. | UN | ومن الأسباب الهامة لوفيات الرضع في غامبيا أمراض الملاريا والتهاب الجهاز التنفسي الحاد وسوء التغذية والإسهال. |
174. The general objective of this Programme is to reduce by 50 per cent morbidity and mortality linked to diarrhoeal diseases by the year 2000, in keeping with the aims of the World Summit for Children held in 1990. | UN | ٤٧١- الهدف العام لهذا البرنامج هو خفض حالات الاعتلال والوفيات المتصلة بأمراض الاسهال بنسبة ٠٥ في المائة بحلول عام ٠٠٠٢، وفقا ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل المنعقد في عام ٠٩٩١. |