"diaspora communities" - Translation from English to Arabic

    • مجتمعات الشتات
        
    • جاليات الشتات
        
    • جماعات الشتات
        
    • المغتربين
        
    • جماعات المهجر
        
    • الجاليات
        
    • آسيا وغرب أفريقيا والصومال
        
    • لمجتمعات الشتات
        
    • ومجتمعات الشتات
        
    It also highlights the increasingly important role of diaspora communities as providers of external finance. UN وهو يُبرز أيضاً الأهمية المتزايدة لدور مجتمعات الشتات في تقديم التمويل الخارجي.
    The Conference focused on the preservation of mother languages in diaspora communities. UN وركز المؤتمر على صون اللغات الأم في مجتمعات الشتات.
    54. diaspora communities can play a role in creating markets for products manufactured in their countries of origin. UN 54 - بإمكان مجتمعات الشتات أن تؤدي دورا في إنشاء أسواق للمنتجات المصنعة في بلدانهم الأصلية.
    The Eritrean authorities continue to rely heavily on extraterritorial taxation among Eritrean diaspora communities to generate hard currency. UN وتواصل السلطات الإريترية الاعتماد بشدة على فرض ضرائب خارج إقليم الدولة على جاليات الشتات الإريترية للحصول على العملة الصعبة.
    Discrimination on the basis of work and descent continues to affect diaspora communities whose original cultures and traditions include aspects of inherited social exclusion. UN 66- لا يزال التمييز على أساس العمل والنسب يمس جاليات الشتات التي تنطوي ثقافاتها وتقاليدها الأصلية على جوانب من الإقصاء الاجتماعي الموروث.
    The expanded working paper further discussed additional communities affected by discrimination based on work and descent, in particular, diaspora communities. UN وناقشت الورقة الموسعة كذلك جماعات أخرى متأثرة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب، خاصة منها جماعات الشتات.
    Allied to that is the need to strengthen the diaspora communities and ensure their involvement in the development process. UN وتقترن بذلك الحاجة إلى تعزيز جماعات المغتربين وإلى ضمان مشاركتهم في العملية الإنمائية.
    The first step was to acknowledge that diaspora communities in the United Kingdom were at risk and to understand their relations with their countries of origin. UN وتتمثل أول خطوة في الاعتراف بأن مجتمعات الشتات في المملكة المتحدة معرضة للخطر، وفي فهم علاقة تلك المجتمعات مع بلدانها الأصلية.
    Furthermore, the GOE diligently pursues active and multi-layered policies aimed at engaging the diaspora communities in the socioeconomic, political and cultural affairs of the country. UN زِد على ذلك أن حكومة إريتريا تطبق بجدية سياسات نشطة ومتعددة المستويات ترمي إلى إشراك مجتمعات الشتات في تدبير شؤون البلد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية.
    diaspora communities can be both a direct source of FDI and effective intermediaries to channel FDI towards home countries. UN فبإمكان مجتمعات الشتات أن تكون مصدرا مباشرا للاستثمار المباشر الأجنبي ووسائط فعالة لنقل هذا الاستثمار إلى البلدان الأصلية.
    We are seeing the diversification of forms of international volunteering associated with expanded opportunities for travel, combined with more leisure time for some, as well as the growth of volunteering by diaspora communities. UN ونحن نشهد تنوُّع أشكال التطوع الدولي المرتبط بزيادة فرص السفر، مقرونة بالمزيد من وقت الفراغ لدى البعض، فضلاً عن تنامي التطوع في مجتمعات الشتات.
    The Internet serves as a channel for dissemination of information and propaganda, fund-raising, political mobilization among diaspora communities and attraction of new recruits. UN فالإنترنت تُستعمل كقناة لتعميم المعلومات والدعاية وجمع الأموال والتعبئة السياسية بين مجتمعات الشتات المحلية واجتذاب المتطوعين الجدد.
    216. Kenya is home to one of the largest Somali diaspora communities and one that is, by virtue of proximity, very closely engaged in events in the homeland. UN 216 - يعيش في كينيا أحد أكبر جاليات الشتات الصومالي والذي يشارك، بحكم قربه، عن كثب في الأحداث التي تقع في الوطن.
    64. Migrant children and their families can often be found living in substandard housing, whether because they cannot pay high rents, because their legal status prevents them from renting legally or because they have joined diaspora communities that live in run-down and spatially segregated parts of the city. UN 64- غالباً ما يعيش الأطفال المهاجرون وأسرهم في سكن دون المستوى المقبول، سواء لأنهم لا يستطيعون دفع الإيجارات المرتفعة، أو لأن وضعهم القانوني يمنعهم من الاستئجار بصورة قانونية، أو لأنهم انضموا إلى جاليات الشتات التي تعيش في أجزاء متداعية ومفصولة مكانيا عن المدينة.
    In cases where host country documentation is considered to be unreliable, unofficial Eritrean embassy or party officials may monitor the activities of the Eritrean diaspora communities in order to assess their income and degree of compliance. UN وفي الحالات التي تعتبر فيها مستندات البلد المضيف عديمة الحجية، قد يعمد موظفون غير رسميين بالسفارة الإريترية أو موظفو الحزب إلى رصد أنشطة جماعات الشتات الإريتري بغية تقييم دخلها ودرجة امتثالها.
    75. Active supporters of Shabaab engage in fund-raising in Somali diaspora communities and in propaganda activities. UN 75 - ويقوم مناصرون نشطون لحركة " الشباب " بجمع الأموال لصالحها من جماعات الشتات الصومالية، وبأنشطة دعائية لصالحها.
    Though its communication strategy, the social integration project links Latino diaspora communities in the Bronx, New York with communities in corresponding countries of origin, through a focus on the activities of transnational entrepreneurs who operate in the emerging transnational communities. UN ويربط مشروع الإدماج الاجتماعي، من خلال استراتيجيته للاتصال، بين جماعات الشتات ذات الأصل اللاتيني في البرونكس بنيويورك، وجماعات في البلدان الأصلية المناظرة، بالتركيز على أنشطة أصحاب المشاريع عبر الوطنية الذين يعملون في الأوساط عبر الوطنية الناشئة.
    It was acknowledged that transnational diaspora communities can make important contributions to the development of countries of origin. UN وأُقر بأن مجتمعات المغتربين عبر الوطنيين يمكن أن تسهم إسهاماً مهماً في تنمية بلدان المنشأ.
    Cognizant of the potential contribution of migrants to development, the International Organization for Migration is promoting partnerships between diaspora communities and governments in both countries of origin and destination. UN وتعمل المنظمة، إدراكا منها لإمكانيات إسهام المهاجرين في التنمية، على تعزيز الشراكات بين جماعات المهجر والحكومات في كل من بلدان المنشأ والمقصد.
    This highlights the increasingly important role of diaspora communities as providers of external financing. UN ويبرز ذلك الأهمية المتزايدة لدور الجاليات في تقديم التمويل الخارجي.
    The sources presently available to the authors do indicate the persistence of discrimination based on work and descent in at least some South Asian, West African, Somali and Japanese diaspora communities. UN وتشير المصادر المتوفرة حالياً لدى واضعي الورقة إشارة فعلية إلى استمرار التمييز القائم على العمل والنسب في بعض مجتمعات الشتات على الأقل في جنوب آسيا وغرب أفريقيا والصومال واليابان.
    46. Panellists acknowledged the potential for enhancing the positive contribution of diaspora communities to development at home and abroad. UN 46 - أقر أعضاء الفريق بإمكانية تعزيز المساهمة الإيجابية لمجتمعات الشتات في التنمية في الوطن وفي الخارج.
    71. The distinction between Somali residents and diaspora communities is exceptionally blurred. UN 71 - تختلط الفروق بشكل استثنائي بين السكان الصوماليين ومجتمعات الشتات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more