The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
The current sporadic and fragmented approaches did not achieve lasting results. | UN | وأعلن أن النهج الحالية المجزأة والمتفرقة لم تحقق نتائج دائمة. |
The Panel is disappointed that the Hong Kong trade negotiations did not achieve the desired level of progress. | UN | ويشعر الفريق بخيبة الأمل لأن المفاوضات التجارية في هونغ كونغ لم تحقق المستوى المرغوب من التقدم. |
On the other hand, UNCTAD VIII did not achieve enough in terms of streamlining those activities. | UN | ومن جهة أخرى لم يحقق الأونكتاد الثامن ما فيه الكفاية من حيث تنسيق تلك الأنشطة. |
The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
The following objects were launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
The following objects had been launched since the last report but did not achieve orbit: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
Nevertheless, these campaigns did not achieve desired results, mainly due to mismanagement, remoteness of communities and lack of awareness. | UN | غير أن هذه الحملات لم تحقق النتائج المرجوة منها، ويرجع ذلك أساسا إلى سوء الإدارة وبعد المجتمعات المستهدفة ونقص الوعي. |
Even with more candidates, women did not achieve the 40 per cent quota established by the current electoral law. | UN | فحتى مع وجود عدد أكبر من المرشحات، لم تحقق النساء الحصة التي أقرها قانون الانتخابات الحالي بنسبة 40 في المائة. |
The Poznan negotiations resulted in some progress, but they did not achieve significant breakthroughs. | UN | وسجلت مفاوضات بوزنان بعض التقدم، لكنها لم تحقق إنجازات كبرى. |
UNOPS did not achieve its service delivery objective, achieving only 76 per cent of the target. | UN | ولم ينجز المكتب هدفه المتعلق بإنجاز الخدمات، حيث لم يحقق سوى 76 في المائة من الهدف. |
UNOPS did not achieve its service delivery objective, achieving only 76 per cent of the target. | UN | ولم ينجز المكتب هدفه المتعلق بإنجاز الخدمات، حيث لم يحقق سوى 76 في المائة من الهدف. |
The summit certainly did not achieve the comprehensive breakthrough we had hoped for. | UN | إن اجتماع القمة لم يحقق بالتأكيد النجاح الباهر الشامل الذي كنا نرجوه. |
The Conference did not achieve consensus on all issues, however. | UN | بيد أن المؤتمر لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع المسائل. |
The other three primary real estate approaches did not achieve the vision principles to the same degree as a new building on the North Lawn. | UN | ولم تحقق النهج العقارية الأولية الثلاثة الأخرى مبادئ الرؤية بنفس الدرجة التي حققها تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية. |
The United Nations Programme of Action for Africa's Economic Recovery and Development (UNPAAERD) did not achieve its desired objectives. | UN | ولم يحقق برنامــج عمل اﻷمم المتحدة للانتعاش الاقتصــادي والتنميـــة في افريقيا أهدافه المنشودة. |
Although the authors did not achieve the outcome they wanted, the Covenant does not guarantee a specific outcome to investigations. | UN | وبالرغم من أن صاحبي البلاغ لم يحققا النتيجة التي كانا يرغبان تحقيقها، فإن العهد لا يكفل التوصل إلى نتيجة معينة للتحقيقات. |
The sectors of particular interest to developing countries, on the other hand, did not achieve a satisfactory outcome. | UN | أما القطاعات التي تهم البلدان النامية بوجه خاص، فإنها لا تحقق نتائج مرضية. |