"did not conduct" - Translation from English to Arabic

    • لم تجر
        
    • لم يجر
        
    • ولم تجر
        
    • ولم يجر
        
    • لم تعقد
        
    • ولم تقم
        
    • لم يقوموا
        
    • بأي عمليات
        
    This is compared with 25 countries out of 192 in the 2000 census round that either did not conduct a census or for which no information was available. UN ويقابل ذلك 25 بلدا من أصل 192 بلدا في جولة تعداد عام 2000، إما أنها لم تجر التعداد أو لم تتوافر أي معلومات تتعلق بها.
    The complainant has not convinced the Committee that the authorities of the State party which considered the case did not conduct a proper investigation. UN ولم يُقنع صاحب الشكوى اللجنة بأن سلطات الدولة الطرف التي نظرت في القضية لم تجر تحقيقات مناسبة.
    The complainant has not convinced the Committee that the authorities of the State party which considered the case did not conduct a proper investigation. UN ولم يُقنع صاحب الشكوى اللجنة بأن سلطات الدولة الطرف التي نظرت في القضية لم تجر تحقيقات مناسبة.
    Owing to the limitations of the study, the Board did not conduct a further analysis, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ونظرا لأوجه القصور التي تعتري هذه الدراسة، لم يجر المجلس مزيدا من التحليل كما طلبت ذلك اللجنة الاستشارية.
    Owing to the limitations of the study, the Board did not conduct a further analysis, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ونظرا لأوجه القصور التي تعتري هذه الدراسة، لم يجر المجلس مزيدا من التحليل كما طلبت ذلك اللجنة الاستشارية.
    The Joint Verification Commission did not meet owing to a lack of will of the stakeholders, and the Joint Verification Teams did not conduct any investigation UN لم تجتمع آلية التحقق المشتركة نظرا لعدم رغبة أصحاب المصلحة في ذلك ولم تجر أفرقة التحقق المشتركة أي تحقيق
    OIOS did not conduct any audit for the period under review. UN ولم يجر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي مراجعة للحسابات للفترة قيد الاستعراض.
    During the reporting period, the Committee did not conduct any consultations or meetings and did not prepare an annual report. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعقد اللجنة أية مشاورات أو اجتماعات ولم تعد أي تقارير سنوية.
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) did not conduct any self-evaluation studies. UN ولم تقم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بأي دراسات للتقييم الذاتي.
    The authors submit that the Supreme Court of Tatarstan did not conduct a legal evaluation of the relevant laws nor did it determine whether the conclusions of the courts of first instance were correct. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن المحكمة العليا لتَتَرِستان لم تجر تقييماً مشروعاً للقوانين ذات الصلة، كما أنها لم تقرر ما إذا كانت الاستنتاجات التي خلصت إليها محاكم الدرجة الأولى صحيحة أم لا.
    However, the complainant has not convinced the Committee that the authorities of the State party, which considered the case, did not conduct a proper investigation. UN لكن صاحبة الشكوى لم تقنع اللجنة بأن سلطات الدولة الطرف، التي نظرت في القضية، لم تجر تحقيقاً سليماً.
    However, the complainant has not convinced the Committee that the authorities of the State party, which considered the case, did not conduct a proper investigation. UN لكن صاحبة الشكوى لم تقنع اللجنة بأن سلطات الدولة الطرف، التي نظرت في القضية، لم تجر تحقيقاً سليماً.
    While most agencies conducted evaluations of their projects they did not conduct impact assessments. UN وبينما أجرت معظم الوكالات تقييمات لمشاريعها، لم تجر تقييمات لأثر المشاريع.
    Although it received news of the massacre, which would have been easy to corroborate because of the profusion of unburied bodies, the Armed Forces High Command did not conduct or did not give any word of an investigation and repeatedly denied that the massacre had occurred. UN ورغم أن القيادة العليا للقوات المسلحة تلقت أنباء المذبحة، التي كان من السهل إثبات حدوثها نظرا لوفرة الجثث غير المدفونة، فإنها لم تجر أو تشر إلى أي تحقيق، وظلت تنكر بصورة متكررة حدوث أي مذبحة.
    In this regard, he maintains that the authorities placed a disproportionate weight on the alleged forgery of the court documents that the complainant presented in support of his asylum application, and did not conduct any further investigation of his case. UN وفي هذا الصدد، يدعي صاحب الشكوى أن السلطات أعطت التزوير المزعوم لوثائق المحكمة التي قدمها دعماً لطلبه، وزناً غير متناسب، وأنها لم تجر أية تحقيقات أخرى في القضية.
    However, the Office of Human Resources Management did not conduct any independent evaluations. UN غير أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يجر أي تقييم مستقل.
    In the 2000 census round, about a third of African countries did not conduct a census and as a result, about half of the African population was not enumerated during that census round. UN ففي جولة عام 2000، لم يجر ثلث البلدان الأفريقية تقريبا تعداداً للسكان، وقد نتج عن ذلك عدم إحصاء ما يقرب من نصف سكان أفريقيا خلال تلك الجولة.
    53. IFREMER did not conduct any field cruises during the reporting period. UN 53 - لم يجر المعهد أي رحلات بحرية ميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The armed forces did not conduct medical or scientific experimentation on servicemen without their consent. UN ولم تجر القوات المسلحة أية تجارب طبية أو علمية على أفراد القوات المسلحة دون موافقتهم.
    Accordingly, Major Thégboro knew, or at any rate should have known, that his subordinates were committing or had committed these acts and he did not prevent them from doing so and did not conduct an investigation into the facts. UN وبالتالي، فإن الرائد تيغبورو كان يعلم، أو كان يجب أن يعلم على أي حال، بأن مرؤوسيه كانوا يرتكبون أو كانوا قد ارتكبوا تلك الأفعال، ولم يمنعهم من التصرف ولم يجر تحقيقاً في الوقائع.
    During the reporting period, the Committee did not conduct any consultations or meetings and did not prepare an annual report. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعقد اللجنة أي مشاورات أو اجتماعات كما أنها لم تعد تقريراً سنوياً.
    The oil police did not conduct any operations outside of the oil complex. UN ولم تقم شرطة النفط بأي عمليات خارج المجمع النفطي.
    The inspectors were also not aware of the involvement of Al Fudaliyah in Iraq's biological weapons programme, and they did not conduct sampling and analysis during their inspections of that site. UN ولم يكن المفتشون كذلك على علم باشتراك الفضلية في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية، وبالتالي لم يقوموا بأخذ عينات وإجراء تحاليل خلال عمليات تفتيشهم لذلك الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more