"did not discuss" - Translation from English to Arabic

    • لم يناقش
        
    • لم تناقش
        
    • ولم تناقش
        
    • ولم يناقش
        
    • ولم تدرس
        
    • لم يناقشا
        
    • لم يناقشوا
        
    The statements by Co-Chairs that the Azerbaijani side allegedly did not discuss with them and the Armenian side the draft resolution and did not accept their proposals look somewhat awkward. UN إن الأقوال التي أدلى بها رؤساء المجموعة والتي تزعم أن الجانب الأذربيجاني لم يناقش معهم ومع الجانب الأرميني مشروع القرار ولم يقبل اقتراحاتهم تبدو مستغربة بعض الشيء.
    The Board considers that its decision did not discuss the author's religious affiliation in order to discredit his testimony. UN ويرى المجلس أن قراره لم يناقش مسألة الانتماء الديني لصاحب البلاغ بهدف دحض أقواله.
    The Committee would be failing to live up to its responsibilities if it did not discuss human rights violations wherever and whenever they occurred. UN ولن تفي اللجنة بمسؤولياتها، إذا لم تناقش انتهاكات حقوق الإنسان أينما وقعت وكلما وقعت.
    Some countries either did not discuss monitoring, or provided little information. UN وثمة بلدان إما أنها لم تناقش الرصد، أو أنها قدمت القليل من المعلومات.
    Most States did not discuss prevention in the information they provided on international cooperation. UN ولم تناقش معظم الدول مسألة منع الاحتيال فيما قدمته من معلومات بشأن التعاون الدولي.
    The Special Rapporteur did not discuss the scope of article 69 of the Code on Criminal Procedure during the mission and therefore has not sought the clarification of the Government. UN ولم يناقش المقرر الخاص نطاق المادة 69 من نظام الإجراءات الجزائية خلال مهمته، وبالتالي لم يطلب توضيحات من الحكومة بشأنه.
    The Committee did not discuss these texts and does not wish to prejudge the future positions of delegations. UN ولم تدرس اللجنة هذه النصوص ولا تحكم مسبقا على مواقف هذه الوفود مستقبلا. أولا ـ اﻹبادة الجماعية
    The Board considers that its decision did not discuss the author's religious affiliation in order to discredit his testimony. UN ويرى المجلس أن قراره لم يناقش مسألة الانتماء الديني لصاحب البلاغ بهدف دحض أقواله.
    The Joint Expert Group members also expressed concern about the usefulness of the Joint Expert Group and regretted that the Executive Board did not discuss the outcomes of its work in more depth. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء جدوى أعمال فريق الخبراء المشترك، وعن أسفهم لأن المجلس التنفيذي لليونسكو لم يناقش نتائج أعمال هذا الفريق بشكل متعمق.
    For lack of time, the Working Group did not discuss the international treatment of corporate groups contained in document A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يناقش الفريق العامل موضوع معاملة مجموعة الشركات على الصعيد الدولي الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2.
    For lack of time, the Working Group did not discuss the international treatment of corporate groups contained in document A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يناقش الفريق العامل موضوع معاملة مجموعة الشركات على الصعيد الدولي الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2.
    For lack of time, the Working Group did not discuss the international treatment of corporate groups contained in document A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يناقش الفريق العامل موضوع معاملة مجموعة الشركات على الصعيد الدولي الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2.
    116. Due to the absence of sufficient time, the Working Group did not discuss those proposals in detail. UN 116- ونظرا لضيق الوقت لم يناقش الفريق العامل هذه الاقتراحات بالتفصيل.
    However, the Committee did not discuss whether other methods of execution would be considered violations of article 7. UN بيد أن اللجنة لم تناقش إن كانت أساليب الإعدام الأخرى تمثل انتهاكا للمادة 7.
    According to the State party, the Committee did not discuss the special policy which is in place for failed unaccompanied minor asylum seekers, who, through circumstances beyond their control cannot return to their country. UN وترى الدولة الطرف أن اللجنة لم تناقش السياسة الخاصة المعمول بها في البلد إزاء طالبي اللجوء القُصّر غير المصحوبين الذين ضاقت بهم السبل والذين لا يمكنهم العودة إلى بلدانهم بسبب ظروف خارجة عن إرادتهم.
    36. WP.1 did not discuss this agenda item as ECE/TRANS/WP.1/2014/5/Rev.1 was not submitted. UN 36- لم تناقش الفرقة العاملة هذا البند من جدول الأعمال بسبب عدم تقديم الوثيقة ECE/TRANS/WP.1/2014/5/Rev.1.
    47. WP.1 did not discuss any other issues. UN 47- لم تناقش الفرقة العاملة أي مسائل أخرى.
    The Committee did not discuss these papers and does not wish to prejudge the future positions of delegations. UN ولم تناقش اللجنة هذه الورقات، ولا تحكم مسبقا على مواقف هذه الوفود مستقبلا.
    The Committee did not discuss these papers and does not wish to prejudge the future positions of delegations. UN ولم تناقش اللجنة هذه الورقات ولا ترغب في إبداء حكم مسبق على ما يمكن أن تتخذه الوفود في المستقبل من مواقف.
    The informal group did not discuss the proposals and does not wish to prejudge the future position of the delegations. UN ولم يناقش الفريق غير الرسمي هذه المقترحات ولا هو يود أن يحكم مسبقا على المواقف المقبلة للوفود.
    The Committee did not discuss these texts and does not wish to prejudge the future positions of delegations. UN ولم تدرس اللجنة هذه النصوص وهي لا تحكم مسبقا على المواقف المقبلة لهذه الوفود.
    It is alleged that counsel did not consult with them prior to the trial, that they did not discuss the conduct of the case with them during the trial and that they did not show them the written prosecution statements or take instructions from them. UN وزعم أن المحاميين لم يقابلا صاحبي البلاغ قبل المحاكمة وأنهما لم يناقشا معهما خطة الدفاع أثناء المحاكمة، وأنهما لم يطلعا صاحبي البلاغ على البيانات الخطية التي قدمها الادعاء كما لم يأبها بأي تعليمات كان يمكن أن يقدمها لهما صاحبا البلاغ.
    In fact the drafters attempt to shift responsibility for not clearing the map to the Greek Cypriot side, by saying (para 59) that they did not discuss their own territorial ideas, even informally with the UN. UN وفي واقع الأمر، فإن واضعي صياغة التقرير يحاولون تحويل المسؤولية عن عدم توضيح الخريطة إلى الجانب القبرصي اليوناني، وذلك بالقول (الفقرة 59)، إن القبارصة اليونان لم يناقشوا أفكارهم الإقليمية، حتى بصفة غير رسمية مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more