"did not help" - Translation from English to Arabic

    • لا تساعد
        
    • لم تساعد
        
    • لم يساعد
        
    • لا يساعد
        
    • لا يعزّز
        
    • ولم تساعد
        
    One-sided condemnations did not help in moving the peace process forward. UN وإن الإدانات الأحادية الجانب لا تساعد على دفع عملية السلام إلى الأمام.
    On the other hand, while the presumption of nationality based on habitual residence might be applied easily to those living in the territory concerned, it did not help to clarify the situation of those living abroad. UN ومن ناحية أخرى، ولئن كان من السهل تطبيق فرضية التمتع بالجنسية على أساس اﻹقامة الاعتيادية على اﻷشخاص المقيمين في اﻹقليم المعني، إلا إنها لا تساعد على توضيح الحالة بالنسبة لﻷشخاص المقيمين في الخارج.
    Comparisons between the Task Force's expenditure and the Organization's total annual expenditure did not help to clarify those questions. UN وقال إن المقارنة بين نفقات فرقة العمل وإجمالي نفقات المنظمة السنوية لم تساعد في توضيح هذه المسائل.
    The Federation considered that criminal acts did not help to provide a solution, and that the conflict could only be resolved by peaceful means. UN ويعتبر الاتحاد أن الأعمال الإجرامية لم تساعد على التوصل إلى حل وأن حل النزاع لا يمكن أن يكون إلا بالسبل السلمية.
    There was thus a lag in implementation, which did not help rebuild confidence. UN وهكذا كان هناك بطء في التنفيذ لم يساعد على إعادة بناء الثقة.
    The expansion of the Conference's membership by 23 members in 1996, and by 5 members in 1999, did not help the Conference overcome its problems. UN فتوسيع عضوية المؤتمر بإضافة 23 عضواً جديداً في عام 1996، ثم خمسة أعضاء جدد في عام 1999 لم يساعد المؤتمر على التغلب على مشاكله.
    51. In Europe, the use of systemic exemptions did not help debtor countries but it did help foreign creditors. UN 51 - واستطرد يقول إن استخدام الإعفاءات النظامية في أوروبا، لا يساعد البلدان المدينة لكنه ساعد الدائنين الأجانب.
    Moreover, the safeguards did not help strengthen collective security, but strengthened trust among States. UN وأضاف قائلا إن الضمانات لا تساعد على تعزيز الأمن الجماعي، ولكنها تعزز الثقة فيما بين الدول.
    Agricultural subsidies did not help international trade and caused great damage to developing countries. UN وقال إن الإعانات الزراعية لا تساعد التجارة الدولية وتسبب أضرارا كبيرة للبلدان النامية.
    Such resolutions did not help to improve the situation, and only undermined relations between States and hindered constructive dialogue and international cooperation. UN فمثل هذه القرارات لا تساعد على تحسين الحالة، وتعمل فقط على تقويض العلاقات بين الدول، وعرقلة الحوار البنَّاء والتعاون الدولي.
    Country-specific mandates did not help the situation on the ground and were counterproductive. UN إن الولايات المنشأة بخصوص بلدان بعينها لا تساعد على تحسين الحالة على أرض الواقع وتفضي إلى نتائج عكسية.
    This vessel was already wearing out, and my trip under the sea did not help. Open Subtitles هذا الوعاء يهلك بالفعل ورحلتي لأسفل البحر لم تساعد
    Yes, you went on a school trip to Guatemala and they told you you helped but you totally did not help. Open Subtitles نعم، لقد كنت على رحلة مدرسية الى غواتيمالا وقالوا لك انك ساعدت ولكنك لم تساعد اطلاقاً
    The fact that staff representatives often had to resort to legal appeals against decisions of the executive head did not help either. UN بل إن لجوء ممثلي الموظفين في أحيان كثيرة الى تقديم الطعون القانونية ضد قرارات الرئيس التنفيذي لم تساعد كثير في هذا المجال.
    My detective did not help Yates break out of prison. Open Subtitles لم تساعد المحققة الخاصة بي "يايتس" في الهروب من السجن
    Yes, basically, and the tyramine in his diet did not help. Open Subtitles نعم،فيالأساس، و التيرامين في نظامه الغذائي لم يساعد.
    I think as we used to use burning crosses and things like that on stage perhaps it did not help. Open Subtitles أعتقد كما اعتدنا على استخدام الصلبان حرق واشياء من هذا القبيل على خشبة المسرح ربما لم يساعد.
    The fact that his delegation had joined the consensus should not be understood as support for country-specific resolutions, which were politically motivated and as such did not help to resolve human rights situations. UN وينبغي ألا يفهم انضمام وفد بلده إلى توافق الآراء على أن بلده يؤيد أن تتخذ، لدوافع سياسية، قرارات تخص بلدانا محددة، وهو ما لا يساعد على إيجاد حلول لحالات حقوق الإنسان.
    There was no condemnation in the draft resolution of the attacks of the suicide bombers against Israeli citizens, which did not help to settle the dispute or accurately reflect the existing situation. UN ومشروع القرار يخلو من أية إدانة لهجمات المفجرين الانتحاريين الموجهة ضد المدنيين الإسرائيليين، الأمر الذي لا يساعد على تسوية النزاع أو يعبر بدقة عن الحالة القائمة.
    The practice of using female teachers for girls and male teachers for boys did not help to incorporate girls into fields traditionally dominated by males. UN وقالت إن ممارسة استخدام مدرسات لتعليم الفتيات ومدرسين لتعليم الصبية أمر لا يساعد على إدماج الفتيات في مجالات يسود الذكور فيها تقليديا.
    Cooperation in nuclear energy with the States not party to the Treaty, however, did not help its credibility and sent a discouraging signal to the parties. UN غير أن التعاون في مجال الطاقة النووية مع الدول التي ليست طرفاً في المعاهدة لا يعزّز مصداقيتها ويعطي إشارة غير مشجّعة للأطراف.
    Later contacts by the rally organizers with the Frente POLISARIO representative in Paris did not help to redress the situation. UN ولم تساعد الاتصالات اللاحقة التي أجراها منظمو السباق مع ممثل جبهة بوليساريو في باريس في إصلاح هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more