"did not involve any" - Translation from English to Arabic

    • لا ينطوي على أي
        
    • ولم يشارك أي خبير
        
    • لا تنطوي على أي
        
    • لم تشمل أي
        
    • لم ينطو على أي
        
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status, but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، دعيت تلك الدول لارسال وفودها لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها حسب الاقتضاء، دون إجحاف بطلبات أخرى من هذا القبيل، علما بأن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن وضعية تلك الوفود وانما هو مجاملة لها من اللجنة الفرعية.
    The General Assembly made this recommendation on the understanding that such a departure from the rules did not involve any permanent change in the relevant provisions of rules 67 and 108 of the rules of procedure, pertaining to the opening of meetings, whereby a majority of members must be present for any decision to be taken. UN وقد أصدرت الجمعيــة العامة هذه التوصية على أساس أن هذا الخروج عن القاعدة لا ينطوي على أي تغيير دائم في أحكام المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي المتعلقتين بافتتــاح الجلسات، حيث يجب بمقتضاهما حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار.
    The Assembly made this recommendation on the understanding that such a departure from the rules did not involve any permanent change in the relevant provisions of rules 67 and 108 of the rules of procedure pertaining to the opening of meetings, whereby a majority of members must be present for any decision to be taken. UN وقد أصدرت الجمعية العامة تلك التوصية على أن يكون مفهوما أن هذا التخلي عن القواعد لا ينطوي على أي تغيير دائم في اﻷحكام ذات الصلة الواردة في المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي، المتعلقة بافتتاح الجلسات، والتي تقضي بوجوب حضور أغلبية من اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار.
    The first visit, to Mauritius, did not involve any external experts, owing to administrative problems; on the second visit, to the Maldives, however, two external experts accompanied the delegation (R. Vasu Pillai and Mark Kelly) and one external expert (Avetik Ishkhanyan) came on the third visit, to Sweden. UN ولم يشارك أي خبير من الخبراء الخارجيين في الزيارة الأولى إلى موريشيوس نظراً للمشاكل الإدارية بيد أنه في الزيارة الثانية إلى ملديف، رافق خبيران خارجيان الوفد (ر.فاسو بيلاي ومارك كيلي)، ورافقه خبير خارجي واحد (أفيتيك إشكانيان) في الزيارة الثالثة إلى السويد.
    It was observed that the vast majority of cases did not involve any mala fides on the part of the affected State, and that in the few extreme cases where States did withhold consent arbitrarily, it was unlikely that a right-duty approach would have been of assistance to persons affected by disasters. UN ولوحظ أن الأغلبية العظمى من الحالات لا تنطوي على أي سوء نية من جانب الدولة المتأثرة، وأن في الحالات القصوى القليلة التي تعسفت فيها الدول فعلياً في حجب الموافقة كان من غير المحتمل أن يؤدي اتباع نهج مراع للحق والواجب إلى مساعدة الأشخاص المتضررين من الكوارث.
    While conceding that the Commission found that it could not entertain claims regarding violations by private persons, including political parties, they emphasize that the application did not involve any decisions rendered in domestic proceedings and that certain rights, in particular the right to take part in public affairs, were not protected under the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ومع تسليم أصحاب البلاغ بأن اللجنة رأت أنه لا يسعها النظر في شكاوى تتعلق بانتهاكات ارتكبها أشخاص عاديون، بما في ذلك الأحزاب السياسية، فإنهم يشددون على أن الشكوى لم تشمل أي قرارات صادرة في إطار دعوى محلية وأن بعض الحقوق، ولا سيما حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة، غير مكفولة في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and to address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وجريا على العرف المتبع في الماضي، دعيت تلك الدول الى ارسال وفود لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية، والى التكلم أمامها حسب الاقتضاء، دون المساس بأي طلبات أخرى من هذا القبيل؛ على أن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن وضعية تلك الوفود بل هو مجرد مجاملة من اللجنة الفرعية لها.
    Following past practice, they were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and to address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وجريا على العرف المتبع في الماضي، دعيت تلك الوفود الى حضور الدورة الحالية للجنة الفرعية، والى الإدلاء ببيانات أمامها حسب الاقتضاء، دون المساس بأي طلبات أخرى من هذا القبيل؛ بيد أن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك الوفود وانما هو مجرد مجاملة من اللجنة الفرعية لها.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، دعيت تلك الدول لارسال وفودها لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها حسب الاقتضاء، دون اجحاف بطلبات لاحقة مماثلة، علما بأن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن وضعية تلك الوفود وانما هو من باب ابداء المجاملة من اللجنة الفرعية لتلك الوفود.
    The General Assembly made this recommendation on the understanding that such a departure from the rules did not involve any permanent change in the relevant provisions of rules 67 and 108 of the rules of procedure, pertaining to the opening of meetings, whereby a majority of Members must be present for any decision to be taken. UN لقد اتخذت الجمعية العامة هذه التوصية على أن يكون مفهوما أن مثل هذا التغاضي لا ينطوي على أي تغيير دائم في اﻷحكام ذات الصلة للمادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي المتعلقتين بافتتاح الجلسات واللتين تستلزمان حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار.
    The General Assembly made this recommendation on the understanding that such a departure from the rules did not involve any permanent change in the relevant provision of rule 108 of the rules of procedure pertaining to a quorum for the opening of meetings, whereby a majority of members must be present for any decision to be taken. UN وقد أصدرت الجمعية العامة هذه التوصية مع الفهــم بأن هذا الاستثناء من القواعد لا ينطوي على أي تعديل دائم في أحكام المادة ١٠٨ من النظام الداخلي الخاصة بالنصاب اللازم لافتتاح الجلسات، حيث يجب بمقتضاهـــا حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it, as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي دعيت تلك الدول إلى إرسال وفود لحضور الدورة الحالية من اللجنة الفرعية ومخاطبتها، حسب الاقتضاء، دون المساس بطلبات لاحقة من هذا القبيل؛ علما بأن هذا الإجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن وضع تلك الوفود وإنما هو مجاملة من اللجنة الفرعية لتلك الوفود.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status, but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتّبعة في الماضي، دُعيت تلك الدول إلى إرسال وفودها لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها حسب الإقتضاء، دون إجحاف بطلبات لاحقة من هذا القبيل؛ علما بأن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن وضعية تلك الوفود، وإنما هو مجاملة من اللجنة الفرعية لتلك الوفود.
    The General Assembly made this recommendation on the understanding that such a departure from the rule did not involve any permanent change in the relevant provision of rule 108 [67] of the rules of procedure of the General Assembly, pertaining to the opening of a meeting whereby a majority of members must be present for any decision to be taken. UN وقد أصدرت الجمعية العامة هذه التوصية على أساس أن مثل هذا التغاضي عن القاعدة لا ينطوي على أي تغيير دائم في الأحكام ذات الصلة للمادة 108 [67] من النظام الداخلي للجمعية العامة، فيما يتعلق بافتتاح جلسة يجب حضور أغلبية الأعضاء فيها لاتخاذ أي قرار.
    14. Mr. MAZEMO (Zimbabwe) said that his delegation had joined the consensus on the draft decision in spite of the fact that its adoption did not involve any immediate delivery of programmes. UN ١٤ - السيد مازيمو )زمبابوي(: قال إن وفده شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع المقرر وذلك بالرغم من أن اعتماده لا ينطوي على أي أداء فوري للبرامج.
    Following past practice, those delegations were invited to attend the current session of the Subcommittee and to address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status, but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وجريا على العرف المتبع في الماضي ، دعيت تلك الوفود الى حضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ، والى الادلاء ببيانات أمامها حسب الاقتضاء ، دون اجحاف بأي طلبات أخرى من هذا النوع ؛ بيد أن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك الوفود ، بل كان مجاملة من اللجنة الفرعية لها .
    The Assembly made this recommendation on the understanding that such a departure from the rules did not involve any permanent change in the relevant provision of rule 67[108] of the rules of procedure pertaining to the quorum for the opening of meetings, whereby the majority of members must be present for any decision to be taken. UN وقد قدمت الجمعية هذه التوصية على أساس أن الخروج عن هذه القاعدة لا ينطوي على أي تغيير دائم في الحكم ذي الصلة من القاعدة 67 [108] من النظام الداخلي المتعلق بالنصاب اللازم لافتتاح الجلسات، حيث يجب حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار.
    The first visit, to Mauritius, did not involve any external experts, owing to administrative problems; on the second visit, to the Maldives, however, two external experts accompanied the delegation (R. Vasu Pillai and Mark Kelly) and one external expert (Avetik Ishkhanyan) came on the third visit, to Sweden. UN ولم يشارك أي خبير من الخبراء الخارجيين في الزيارة الأولى إلى موريشيوس نظراً للمشاكل الإدارية بيد أنه في الزيارة الثانية إلى ملديف، رافق خبيران خارجيان الوفد (ر.فاسو بيلاي ومارك كيلي)، ورافقه خبير خارجي واحد (أفيتيك إشكانيان) في الزيارة الثالثة إلى السويد.
    The first visit, to Mauritius, did not involve any external experts, owing to administrative problems; on the second visit, to the Maldives, however, two external experts accompanied the delegation (R. Vasu Pillai and Mark Kelly) and one external expert (Avetik Ishkhanyan) came on the third visit, to Sweden. UN ولم يشارك أي خبير من الخبراء الخارجيين في الزيارة الأولى إلى موريشيوس نظراً للمشاكل الإدارية بيد أنه في الزيارة الثانية إلى ملديف، رافق خبيران خارجيان الوفد (ر.فاسو بيلاي ومارك كيلي)، ورافقه خبير خارجي واحد (أفيتيك إشكانيان) في الزيارة الثالثة إلى السويد.
    The Office of the Procurator General concluded that the present case did not involve any violations likely to lead to any change or overturning of the courts' decisions, and that the proceedings against Dugin had been lawful and wellfounded. UN وخلص مكتب النائب العام إلى أن هذه القضية لا تنطوي على أي انتهاكات يحتمل أن تؤدي إلى أي تغيير أو إلغاء لقرارات المحكمة، وأن الإجراءات المتخذة ضد دوغين قانونية وقائمة على أسس سليمة.
    The negotiation of the Strategic Offensive Reductions Treaty (SORT) in 2002 represented a positive downward trend in the deployment of nuclear weapons, but it did not involve any warhead destruction, agreed counting rules or new verification measures. UN وشكل التفاوض بشأن معاهدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (SORT) في عام 2002 توجها نزوليا إيجابيا في مجال نشر الأسلحة النووية، لكنها لم تشمل أي تدمير لرؤوس حربية، أو قواعد متفق عليها للعد أو تدابير جديدة للتحقق.
    However, it concluded that the tribunal's alternative basis for its finding of expropriation did not involve any breach of article 34 and refused to set aside the award. UN غير أنها استنتجت أن أساس هيئة التحكيم البديل لقرارها بخصوص المصادرة لم ينطو على أي إخلال بالمادة 34 ورفضت إلغاء قرار التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more