"did not participate" - Translation from English to Arabic

    • لم تشارك
        
    • لم يشارك
        
    • لم يشاركوا
        
    • لم تشترك
        
    • ولم يشارك
        
    • ولم تشارك
        
    • لم يشترك
        
    • ولم يشترك
        
    • لا تشارك
        
    • عدم مشاركة
        
    • لا تشترك
        
    • عدم اشتراك
        
    • ولم يشاركوا
        
    • لم أشارك
        
    • لم يشتركوا في
        
    On average, household income increased by 25 per cent when compared with similar households that did not participate in the project. UN وارتفع دخل الأسرة المعيشية بمقدار 25 في المائة في المتوسط بالمقارنة بالأُسر المعيشية المماثلة التي لم تشارك في المشروع.
    Unfortunately, the latter did not participate effectively in working out the terms under which their resources were exploited. UN ومن المؤسف أن هذه البلدان الأخيرة لم تشارك بفاعلية في وضع الشروط التي بموجبها تُستغل مواردها.
    (ii) The staff did not participate in the last survey conducted in 1993, in part because the methodology did not take care of the local situation. UN ' ٢` لم يشارك الموظفون في آخر استقصاء أجري في عام ١٩٩٣، ويعود ذلك جزئيا إلى كونه المنهجية لم تول اعتبارا للوضع المحلي.
    WHEREAS, the non-signatories to the Akosombo agreement did not participate in the discussions leading to the Akosombo agreement; and UN وحيث أن غير الموقعين على اتفاق أكوسومبو لم يشاركوا في المناقشات التي أفضت إلى إبرام اتفاق أكوسومبو،
    It also makes irrelevant the discussion about whether its provisions may or may not be invoked vis-à-vis a new State which did not participate in its adoption. UN وهو أيضا يجعل مناقشة الرجوع أو عدم الرجوع إلى أحكامها إزاء دولة جديدة لم تشترك في اعتمادها غير ذات صلة.
    The candidates did not participate in the coup and have earned their positions thanks to the trust of Honduran voters. UN ولم يشارك المرشحون في الانقلاب وفازوا بمراكزهم بفضل ثقة المقترعين في هندوراس.
    Myanmar did not participate in the Ottawa process, nor is it a signatory or State party to the Convention. UN إن ميانمار لم تشارك في عملية أوتاوا، كما أنها ليست من الموقعين على الاتفاقية أو اﻷعضاء فيهــا.
    For example, there were 24 States that did not participate in calendar year 1998 but did so in calendar year 1997. UN فعلى سبيل المثال، كانت هناك 24 دولة لم تشارك في السنة التقويمية 1998 ولكنها شاركت في السنة التقويمية 1997.
    Well, he and the majority of us, including Venezuela, fortunately did not participate in the Second World War. UN حسنا، إنه والغالبية منا، بما في ذلك فنزويلا، لحسن الحظ، لم تشارك في الحرب العالمية الثانية.
    Also taking into account the situation of those countries that did not participate in the Iberoamerican Summit, especially Haiti, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا حالة البلدان التي لم تشارك في مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية، خصوصا هايتي،
    The country team held regular meetings, at least once a month, but ECA did not participate in all meetings. UN وعقد الفريق القطري اجتماعات منتظمة، مرة في الشهر على الأقل، لكن اللجنة لم تشارك في جميع الاجتماعات.
    Although AMISOM did not participate in the fighting in Mogadishu, it came under attack on several occasions. UN ورغم أن البعثة لم تشارك في القتال في مقديشو، فإنها تعرضت للهجوم في عدة مناسبات.
    For example, the two other co-accused repeated several times that the author's son was not present during the murder and did not participate in the beatings of the guard. UN وعلى سبيل المثال كرر المتهمان الآخران أن ابن صاحب البلاغ لم يكن موجوداً أثناء القتل وأنه لم يشارك في ضرب الحارس.
    He submits he made a mistake using the term alibi, in fact he meant that he did not participate in the murder. UN وقال إنه أساء التعبير حول عدم وجوده في مكان الجريمة، وأن ما قصده في الواقع هو أنه لم يشارك في القتل.
    The Federation did not participate as fully as might be expected in the work of the Council because of lack of proper and timely communications. UN لم يشارك الاتحاد بالقدر المتوقع في أعمال المجلس بسبب انعدام الاتصالات السليمة حسنة التوقيت.
    However, Kosovo Serbs did not participate in the municipal elections and voter turnout for Romas and Turks was low to negligible. UN لكن صرب كوسوفو لم يشاركوا في الانتخابات البلدية، وكان إقبال الناخبين من الروما والأتراك ضئيلا أو لا يستحق الذكر.
    Under rule 85 of the Committee's rules of procedure, Ms. Christine Chanet did not participate in the examination of the case. UN وبموجب المادة 85 من النظام الداخلي للجنة، لم تشترك السيدة كريستين شانيه في النظر في هذه القضية.
    The majority of internally displaced persons, unwilling to be counted while in camps, did not participate in the enumeration. UN ولم يشارك في عملية الإحصاء أغلب المشردين داخليا لعدم رغبتهم في أن يدخلوا التعداد وهم بالمخيمات.
    The Ministry of Social Affairs did not participate in these actions and respected the principle of voluntarism set out in its August 2008 policy. UN ولم تشارك وزارة الشؤون الاجتماعية في تلك الإجراءات واحترمت مبدأ الطواعية المبين في سياستها العامة لسنة 2008.
    The complainant states that a fourth police officer was present in the room, but that he did not participate in the ill-treatment. UN ويقول مقدم الشكوى إن ضابطاً رابعاً كان حاضراً في الغرفة ولكنه لم يشترك في سوء المعاملة.
    The principal opposition party, FSLN, did not participate in the process. UN ولم يشترك في هذه العملية حزب المعارضة، الجبهة الساندينيستية للتحرير الوطني.
    Her Government had objections to the Durban outcome and the current review process and did not participate in such activities. UN ونوهت إلى أن حكومتها لديها اعتراضات على نتائج ديربان وعلى عملية الاستعراض الراهنة وأنها لا تشارك في تلك الأنشطة.
    He therefore requested the presidency to ensure that the representative of the Federal Republic of Yugoslavia did not participate in the meetings of the Conference of the Parties. UN ولذلك طلب إلى الرئاسة ضمان عدم مشاركة ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جلسات مؤتمر اﻷطراف.
    j/ At the 40th meeting, on 30 July 1993, the Council decided that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) should not participate in the work of the Economic Commission for Europe as long as the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) did not participate in the work of the General Assembly (decision 1993/316). UN )ي( في الجلسة ٤٠ المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، قرر المجلس ألا تشترك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( في أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا طالما أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تشترك في أعمال الجمعية العامة )المقرر ١٩٩٣/٣١٦(.
    The only way to ensure that persons under 18 years did not participate in war was not to recruit them in the first place. UN ورأى أن السبيل الوحيد لضمان عدم اشتراك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما في الحرب هو عدم تجنيدهم في المقام الأول.
    The remaining few Communist Party MPs in Parliament protested against the lawlessness in the country and did not participate in voting. UN واحتج ما تبقى من عدد قليل من نواب الحزب الشيوعي في البرلمان على الفوضى السائدة في البلد، ولم يشاركوا في التصويت.
    And I did not participate in the joke, did I? Open Subtitles وأنا لم أشارك في التّنكيت، أفعلت؟
    113. More than two thirds of the population aged 15 or over did not participate in attaining education nor did they attend further education. UN 113 - هناك أكثر من ثلثي السكان ممن عمرهم 15 سنة أو أكثر لم يشتركوا في تحصيل التعليم أو في مواصلة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more