"did not provide any evidence" - Translation from English to Arabic

    • لم تقدم أي دليل
        
    • لم يقدم أي دليل
        
    • لم تقدم أية أدلة
        
    • لم تقدم أي أدلة
        
    It also did not provide any evidence relating to causation. UN كما أنها لم تقدم أي دليل يتعلق بأسباب الخسارة.
    She further states that the State party did not provide any evidence that the distribution of newspapers and leaflets was a mass street march. UN وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي دليل على أن توزيع الصحف والنشرات يمثل مسيرة جماهيرية.
    However, the claimant did not provide any evidence establishing the commercial value of the software packages or the income generated by them. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يثبت القيمة التجارية لبرامج الحاسوب أو الدخل الذي أدَرَّتهُ.
    Finally, the State party submits that the author did not provide any evidence that would support a finding that the judge was biased. UN وأخيراً، تدفع الدولة الطرف بالقول إن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل يؤيد استنتاجاً يفيد بأن القاضي كان متحيزاً.
    It did not provide any evidence to show that any expenses were incurred or paid in maintaining its offices in Iraq. UN كما أنها لم تقدم أية أدلة تثبت تكبد أو دفع أية نفقات فيما يتعلق بالإبقاء على مكاتبها في العراق.
    However, Šipad did not provide any evidence to demonstrate that the Project would have been profitable as a whole. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تبرهن على أن المشروع كان سيكون مربحاً ككل.
    Energoinvest did not provide any evidence of payment of the claimed salaries. UN ولكنها لم تقدم أي أدلة تثبت دفعها للمرتبات المطالب بتعويض عنها.
    However, Energoprojekt did not provide any evidence to support its contentions. UN غير أن الشركة لم تقدم أي دليل دعماً لادعاءاتها؛
    However, IMP inženiring did not provide any evidence in support of lost profits on this project. UN بيد أن أي إم بي إنجنيرنغ لم تقدم أي دليل يدعم ضياع أرباح من هذا المشروع.
    Incisa did not provide any evidence in support of its estimated valuation of the materials and spare parts. UN كما لم تقدم أي دليل يدعم التقدير التقريبي لقيمة المواد وقطع الغيار.
    However, Incisa did not provide any evidence of the detention of its Thai and Bangladeshi personnel in Iraq. UN ومع ذلك لم تقدم أي دليل يثبت احتجاز موظفيها التايلنديين والبنغلادشيين في العراق.
    The author notes that the State party did not provide any evidence to refute his claims. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي دليل لدحض ادعاءاته.
    The author notes that the State party did not provide any evidence to refute his claims. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي دليل لدحض ادعاءاته.
    Although the claimant provided evidence of the existence of the expenses and recorded an extraordinary loss in its post-liberation balance sheet, it did not provide any evidence that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومع أن الطالب قدم أدلة على وجود النفقات وسجل خسارة غير عادية في كشوف موازنته عقب التحرير، فهو لم يقدم أي دليل على أن الخسارة حدثت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    In deciding whether the claimant had three separate lines of business, the Panel finds that the claimant did not provide any evidence that it had separate management teams in charge of its respective lines of business. UN 88- ويرى الفريق، عند بته فيما إذا كان للمطالب ثلاثة أنشطة منفصلة في الأعمال التجارية، أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل على وجود أفرقة إدارة منفصلة مكلفة بمختلف أنشطة أعماله التجارية.
    Noting the long-overdue report by the Government of the Sudan on the summary execution of aid workers in Juba in 1992,See A/52/510, paras. 41-46. and regretting that it did not provide any evidence that a fair trial was given, UN وإذ تلاحظ التقرير الذي قدمته حكومة السودان، الذي تأخر طويلا، عن اﻹعدام بإجراءات موجزة للعاملين في مجال العون في جوبا في عام ١٩٩٢)٤٣(، وإذ تأسف ﻷن التقرير لم يقدم أي دليل على إجراء محاكمة عادلة،
    The author's allegation remained general at best and he did not provide any evidence which would suggest that the Tribunal was influenced by personal bias, harboured preconceptions about the Carlson test case; that it acted in a way that promoted the interests of one of the parties over another; or that the Tribunal appeared to a reasonable observer to be partial. UN وقد ظل ادعاء صاحب البلاغ عاماً في أفضل الأحوال كما أنه لم يقدم أي دليل يوحي بأن المحكمة قد تأثرت بآراء شخصية متحيزة واستندت إلى مفاهيم مسبقة بشأن قضية كارلسون أو أنها تصرفت على نحو خدم مصالح طرف على حساب الطرف الآخر؛ أو أنها بدت متحيزة في رأي مراقب عاقل.
    The author's allegation remained general at best and he did not provide any evidence which would suggest that the Tribunal was influenced by personal bias, harboured preconceptions about the Carlson test case; that it acted in a way that promoted the interests of one of the parties over another; or that the Tribunal appeared to a reasonable observer to be partial. UN وقد ظل ادعاء صاحب البلاغ عاماً في أفضل الأحوال كما أنه لم يقدم أي دليل يوحي بأن المحكمة قد تأثرت بآراء شخصية متحيزة واستندت إلى مفاهيم مسبقة بشأن قضية كارلسون أو أنها تصرفت على نحو خدم مصالح طرف على حساب الطرف الآخر؛ أو أنها بدت متحيزة في رأي مراقب عاقل.
    The Panel finds that, since the claimant did not provide any evidence respecting what the unbilled costs comprised or any reconciliation of the costs with the specific terms of their respective contracts, it cannot verify whether the unbilled costs arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أنه نظراً إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يتعلق بما شملته التكاليف التي لم تحرر لها فواتير، ولم يقدم أي توفيق بين التكاليف والشروط المحددة للعقود التي تتصل بها، فإنه لا يمكنه أن يتأكد مما إذا كانت تلك التكاليف قد نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    Moreover, Ast-Holzmann did not provide any evidence to prove that it could not gain access to the bank balance after the cessation of hostilities. UN هذا بالإضافة إلى أنها لم تقدم أية أدلة على أنه تعذر عليها الوصول إلى الرصيد المصرفي بعد وقف الأعمال العدائية.
    It also did not provide any evidence of the hotel and bus charter expenses. UN كما أن الشركة لم تقدم أية أدلة فيما يتصل بنفقات الإقامة في الفنادق أو النقل بواسطة حافلات الركاب المستأجرة.
    However, it did not provide any evidence to show that it paid the claimed amount to the employee or that the employee received the claimed amount. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تثبت أنها دفعت للموظف المبلغ المطالب به أو أن الموظف قد حصل على هذا المبلغ.
    However, W.J. White did not provide any evidence in support of its claim for accommodation, meals and laundry expenses. UN بيد أن شركة " و. ج. هوايت " لم تقدم أي أدلة دعمـاً لمطالبتهـا المتعلقة بالإعاشة والوجبات ومصروفات غسل الملابس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more