"did not report" - Translation from English to Arabic

    • لم تبلغ
        
    • ولم تبلغ
        
    • لم يبلغ
        
    • لم تقدم تقارير
        
    • لم تقدم تقريرا
        
    • ولم يبلغ
        
    • لم تقدم تقريراً
        
    • لم يبلّغ
        
    • لم تقدم معلومات
        
    • لم تفد
        
    • عدم إبلاغ
        
    • فلم تبلغ
        
    • ولم تفد
        
    • ولم تقدم تقريرا
        
    • لم يورد
        
    Data for 1997 are provisional; estimates at the 1996 level were used for countries that did not report their 1997 contributions. UN وبيانات عام ١٩٩٧ مؤقتة؛ واستخدمت أرقام عام ١٩٩٦ في وضع تقديرات للبلدان التي لم تبلغ عن مساهماتها لعام ١٩٩٧.
    India reported exports of substances in Annex A and Annex B groups for 2004 but did not report on the destinations of the exports. UN وأبلغت الهند عن صادرات من مواد من مجموعات في المرفق ألف والمرفق باء بالنسبة لعام 2004 ولكنها لم تبلغ عن وجهات الصادرات.
    Brunei Darussalam did not report on the implementation of article 25, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تبلغ بروني دار السلام عن تنفيذ المادة 25، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    These countries did not report any negative experiences with the transition to non-mercury alternatives. UN ولم تبلغ تلك البلدان عن أي تجارب سلبية بشأن التحول إلى البدائل غير الزئبقية.
    Note: UPU did not report on these categories. Table 2C UN ملحوظة: لم يبلغ الاتحاد البريدي العالمي عن هذه الفئات.
    Those that did not report to the Commission include: Andorra, Italy, Liechtenstein and San Marino. UN أما البلدان التي لم تقدم تقارير الى اللجنة فتشمل أندورا، وإيطاليا، وسان مارينو وليختنشتاين.
    Sierra Leone has been a party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education since 1967 but did not report to UNESCO within the 6th consultation on the implementation of the Convention and Recommendation against Discrimination in Education. UN سيراليون طرف في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم منذ 1967، ولكنها لم تقدم تقريرا إلى اليونسكو في إطار الاستشارة السادسة عن تنفيذ الاتفاقية والتوصية المتعلقتين بمناهضة التمييز في التعليم.
    Most responding organizations did not report on activities to develop best practice guidelines. UN غير أن معظم المنظمات التي قدمت ردودا لم تبلغ عن ما تضطلع به من أنشطة لوضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات.
    However, Brunei Darussalam did not report on the implementation of paragraphs 2 and 3 of article 55, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN غير أن بروني دار السلام لم تبلغ عن تنفيذ الفقرتين 2 و3 من المادة 55، ومن ثَم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    However, Brunei Darussalam did not report on the implementation of paragraphs 3-5, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN غير أن بروني دار السلام لم تبلغ عن تنفيذ الفقرات 3 إلى 5، ومن ثَم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Togo did not report on the implementation of paragraph 3 of article 9. UN ولم تبلغ توغو عن تنفيذ الفقرة 3 من المادة 9.
    The Republic of Korea did not report on the implementation of article 52, thus not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تبلغ جمهورية كوريا عن تنفيذ المادة 52، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Panama did not report on the implementation of the provision, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تبلغ بنما عن تنفيذ الحكم المذكور، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    37. It was observed that a number of States did not report to the Register, although they were reported upon as either an exporter or importer. UN 37 - ولوحظ أن عددا من الدول لم يبلغ السجل بأية بيانات، رغم ورود تقارير بشأنها إما بوصفها دولا مصدرة أو دولا مستوردة.
    The author did not report these events to the police nor did he substantiate his assertion that reporting them would have been futile. UN فصاحب البلاغ لم يبلغ الشرطة عن هذه الأحداث، كما أنه لم يثبت زعمه بأن الإبلاغ لم يكن ليجدي نفعاً.
    Other solutions were explored with a view to reducing the number of States that did not report or that did so with considerable delay. UN واستكشفت حلول أخرى بغية تخفيض عدد الدول التي لم تقدم تقارير أو التي قدمت تقارير بعد تأخير كبير.
    In the Branch office, Mozambique, an implementing agency purchased certain non-expendable property for $194,101 but did not report the same to the Branch Office. UN وفي مكتب موزامبيق، اشترت وكالة منفذة بعض الممتلكات اللامستهلكة بمبلغ ١٠١ ١٩٤ دولار، بيد أنها لم تقدم تقريرا عن ذلك إلى المكتب الفرعي.
    The Fund did not report any ex gratia payments or cases of fraud or presumptive fraud to the Board. UN ولم يبلغ الصندوق عن دفع أي إكراميات أو حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس.
    UNESCO asserted that Equatorial Guinea did not report on measures taken for the implementation of a number of its recommendations. UN 13- أكدت اليونسكو أن غينيا الاستوائية لم تقدم تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ عدد من توصياتها.
    Nicaragua was the only country that did not report the establishment of any exploitative purpose when defining the offence of trafficking in persons. UN وكانت نيكاراغوا البلد الوحيد الذي لم يبلّغ عن وضع أي غرض استغلالي لدى تعريف جريمة الاتجار بالأشخاص.
    It should be noted that many of the Annex II Parties that did not report on contributions to these multilateral lending institutions do in fact make such contributions. UN وتجدر ملاحظة أن كثيرا من اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني والتي لم تقدم معلومات عن مساهماتها في مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف هذه في الواقع تقدم هذه المساهمات.
    Overall, however, the majority of Member States did not report any such problems. UN ولكن أغلبية الدول الأعضاء لم تفد عموما بوجود مثل هذه المشاكل.
    Indeed, it was noted that one of the reasons why women victims of domestic violence did not report such incidents so that action could be taken against the perpetrators in court was the fear of breaking up their families. UN وقد لوحظ في الواقع، أن أحد أسباب عدم إبلاغ النساء ضحايا العنف المنزلي عن هذه الحوادث كي يتم اتخاذ إجراءات ضد مرتكبيها في المحكمة، هو الخوف من هدم الأسرة.
    Another of these States Parties, South Sudan, originally did not report any stocks, then reported that it discovered previously unknown stockpiled anti-personnel mines but later indicated that this declaration was an error. UN أما دولة أخرى من هذه الدول الأطراف، وهي جنوب السودان، فلم تبلغ عن أي مخزونات في البداية، ثم أبلغت عن اكتشاف مخزونات من الألغام المضادة للأفراد لم تكن معروفة لديها سابقاً، ولكنها أشارت بعدئذ إلى أن هذا الإعلان صدر خطأً.
    Ecuador did not report on whether it had notified the Secretary-General, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تفد إكوادور بما إذا كانت قد أبلغت الأمين العام، وبذلك لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي.
    Mozambique is not a party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education and did not report to UNESCO for the 6th consultation on the implementation of the Recommendation against Discrimination in Education. UN ليست موزامبيق طرفا في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم ولم تقدم تقريرا إلى اليونسكو بمناسبة المشاورة السادسة بشأن تنفيذ التوصية المتعلقة بمناهضة التمييز في التعليم.
    Unfortunately, the invaders on this front often did not behave any better than their Soviet Allies; battlefield newsmen to the west simply did not report the crimes. Open Subtitles لسوء الحظ لم يتصرف الغزاة على هذه الجبهة بشكل أفضل من الحلفاء السوفييت؛ فقط لم يورد مراسلو الحرب تقارير الجرائم ببساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more