"did not sign the" - Translation from English to Arabic

    • لم توقع على
        
    • لم توقع هذه
        
    • لم يوقع على
        
    • لم يوقعوا على
        
    • عدم توقيعه على
        
    • ولم يوقع
        
    It should be recalled that the armed groups in question did not sign the Lusaka Ceasefire Agreement and are regarded as very dangerous. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجماعات المسلحة المعنية لم توقع على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتعتبر خطيرة للغاية.
    It should be recalled that the armed groups in question did not sign the Lusaka Agreement. UN وينبغي الإشارة إلى أن المجموعات المسلحة المعنية لم توقع على اتفاق لوساكا.
    We hope that the countries that did not sign the Convention in Ottawa will soon do so, making it a universal instrument. UN ونأمل أن تتمكن البلدان التي لم توقع على الاتفاقية في أوتاوا من القيام بذلك قريبا، مما سيجعلها صكا عالميا.
    It is also open for accession by any State that did not sign the Convention. UN كما تنص على أنه لأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية أن تنضم إليها.
    The only member of the Commonwealth which did not sign the Declaration was Armenia. UN وكانت أرمينيا هي العضو الوحيد من أعضاء الكومنولث الذي لم يوقع على اﻹعلان.
    Some said that they had actually been beaten at the place where they were first detained, while others said that they had been threatened with beatings if they did not sign the confession prepared by the investigators. UN وقال عدد منهم إنه تم ضربهم بالفعل في المكان الذي اعتقلوا فيه أول الأمر، بينما قال آخرون إنه تم تهديدهم بالضرب إذا لم يوقعوا على الاعتراف الذي أعده المحققون.
    However, some political parties and organizations, including the PAC, the CP and the homelands of Transkei, Venda and Bophuthatswana, did not sign the Accord. UN ومع ذلك فبعض اﻷحزاب والمنظمات السياسية، بما في ذلك مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا، والحزب الشيوعي والمواطن ترانسكي وفندا وبوفوتاتسوانا، لم توقع على الاتفاق.
    :: The explanatory campaign organized by RCD and the political organizations and groupings that did not sign the above-mentioned agreement is beginning to bear fruit; UN :: الحملة التوضيحية التي يخوضها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والتنظيمات والأحزاب السياسية التي لم توقع على الاتفاق آنف الذكر وقد بدأت تؤتي ثمارها؛
    Among the dissenting unions which did not sign the pact was the Union Syndicale des Travailleurs Kana et Exploités (USTKE), reportedly owing to the inclusion of provisions related to mandatory mediation. UN ومن النقابات العمالية المنشقة التي لم توقع على الميثاق الاتحاد النقابي لعمال الكاناك والمستغلين، ويرجع عدم توقيعه على الميثاق إلى تضمنه أحكاما تتصل بالوساطة الإلزامية.
    Two years prior to the Lisbon Summit, Armenia was the only State which did not sign the Declaration on the maintenance of the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the frontiers of States members of the Commonwealth of Independent States. UN فقبل سنتين من انعقاد اجتماع قمة لشبونة، كانت أرمينيا هي الدولة الوحيدة التي لم توقع على الإعلان الخاص باحترام سيادة البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها.
    Some political parties and organizations, including the CP, the governments of the Bophuthatswana, Transkei and Venda homelands, and the PAC, did not sign the accord. UN وبعض اﻷحزاب والمنظمات السياسية، ومن بينها حزب المحافظين وحكومات " أوطان " بوفوثاتسوانا والترانسكي وفيندا، وحزب مؤتمر الوحدويين الافريقيين، لم توقع على الاتفاق.
    22. France asked whether there were obstacles preventing Lithuania from ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and noted that Lithuania did not sign the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 22- واستفسرت فرنسا عما إذا كانت هناك عوائق تحول دون تصديق ليتوانيا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ولاحظت أن ليتوانيا لم توقع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    65. In preparing for activities relating to the disarmament to reintegration process, it must be recalled that the armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo did not sign the Lusaka Agreement and continue to take part in armed hostilities. UN 65 - وفي سياق الإعداد للأنشطة المتصلة بالعملية التي تبدأ بنزع السلاح وتنتهي بإعادة الإدماج، يتعين الإشارة إلى أن المجموعات المسلحة التي تقوم بعمليات في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لم توقع على اتفاق لوساكا ولا تزال تواصل المشاركة في أعمال القتال المسلحة.
    1. Invites all States that did not sign the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction1 to accede to it without delay; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    It is also open for accession by any State that did not sign the Convention. UN كما تنص على أنه لأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية أن تنضم إليها.
    It is also open for accession by any State that did not sign the Convention. UN كما تنص على أنه لأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية أن تنضم إليها.
    It is also open for accession by any State that did not sign the Convention. UN كما تنص على أنه لأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية أن تنضم إليها.
    However, the PAIGC, which is the largest parliamentary party, with 67 seats, did not sign the agreement. UN غير أن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، وهو أكبر حزب في البرلمان حيث يحتل 67 مقعدا، لم يوقع على هذا الاتفاق.
    The Sudan did not sign the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأن السودان لم يوقع على نظام المحكمة الجنائية وأن اتفاقية لاحقة كالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية لا يمكن أن تضفي سلطة جديدة على مجلس الأمن الذي تحددت سلطاته بموجب الميثاق.
    5. For administrative reasons, the following members of the Group were not appointed as experts and therefore did not sign the final report of the Monitoring Group: Lynn Fredriksson, Jonah Leff, Aurélien Llorca and Dinesh Mahtani. UN 5 - ولأسباب إدارية، لم يُعين أعضاء الفريق التالية أسماؤهم خبراء، ولذلك لم يوقعوا على التقرير النهائي للفريق: لين فريدريكسن، وجوناه ليف، وأوريليان يوركا، ودينيش ماهتاني.
    Moreover, the members of the evaluation team at the Amman headquarters and in the three field offices did not sign the forms indicating whether they had a conflict of interest, as required under chapter 8.4.1, paragraph 5, of the procurement manual. UN كذلك فإن أعضاء أفرقة التقييم في مقر عمّان والمكاتب الميدانية الثلاثة لم يوقعوا على استمارات الإفصاح عن تضارب المصالح التي يُلزمهم بها دليل المشتريات في الفقرة 5 من الفصل 8-4-1.
    V. Lukin, a Representative of the Russian Federation, did not sign the Agreement, thereby not recognizing it. UN ولم يوقع على الاتفاق ف. لوكين، أحد ممثلي الاتحاد الروسي، ومن ثم لم يعترف به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more