His delegation did not support the generalized use of commitment authorities, since that represented a last resort and an abandonment of budgetary control. | UN | وقال إن وفده لا يؤيد مبدأ تعميم استخدام سلطة الالتزام، فهذا لا يكون إلا ملاذا أخيرا وفيه تخلى عن مراقبة الميزانية. |
Therefore, his delegation did not support inclusion of the item. | UN | ولهذا، فإن وفد بلده لا يؤيد إدراج هذا البند. |
Nicaragua did not support unilaterally imposed measures since they threaten self-determination and impede the implementation of the roadmap. | UN | وقالت نيكاراغوا إنها لا تؤيد فرض تدابير أحادية لأنها تهدد تقرير المصير وتعيق تنفيذ خريطة الطريق. |
We hope that this constructive spirit will be emulated during the Review Conference by States that in previous sessions did not support the draft decision. | UN | ونأمل أن تقتدي الدول التي لم تؤيد مشروع المقرر في الدورات السابقة بهذه الروح البناءة خلال المؤتمر الاستعراضي. |
The Executive Board, however, did not support his proposals. | UN | إلا أن المجلس التنفيذي لم يؤيد هذه المقترحات. |
Other delegations stated that the interpretation of article 319 of the Convention did not support an expanded role for the Meeting of States Parties. | UN | وذكرت وفود أخرى أن تفسير المادة 319 من الاتفاقية لا يدعم منح دور موسع لاجتماع الدول الأطراف. |
The Department commented that the Organization's financial systems did not support this type of analysis. | UN | وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن النظم المالية للمنظمة لا تدعم هذا النوع من التحليل. |
Consequently, his delegation did not support the proposed measure. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده لا يؤيد التدبير المقترح. |
However, her delegation did not support country-specific resolutions, which were counterproductive, and would vote against the draft resolution. | UN | بيد أن وفدها لا يؤيد القرارات القطرية المخصصة لبلدان معينة، لأنها تؤدي إلى عكس المراد، ومن ثم سيصوت ضد مشروع القرار. |
He did not support the idea of handing the issue over to a working group, but would be happy to address it in whatever other way the Committee decided. | UN | وأضاف أنه لا يؤيد فكرة إحالة المسالة إلى فريق عامل، لكنه سيكون من دواعي سروره أن يتناولها بأي شكل آخر تقرره اللجنة. |
For the reasons stipulated in paragraph 428 of his report, he did not support the inclusion of saving clauses on diplomatic protection, or relating to questions of invalidity and non-recognition, or non-retroactivity. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 428 من تقريره فإنه لا يؤيد إدراج شروط استثناء بشأن الحماية الدبلوماسية أو ذات صلة بالمسائل المتعلقة بالبطلان وعدم الاعتراف أو عدم السريان بأثر رجعي. |
His delegation did not support the proposal for annual recalculation of the scale. | UN | وأضاف أن وفده لا يؤيد المقترح القاضي بإعادة حساب الجدول سنويا. |
The organization emphasized that they did not support paedophilia. | UN | وأكدت المنظمة على أنها لا تؤيد ذلك الداء. |
The Government did not support negative portrayals in any kind of advertising. | UN | والحكومة لا تؤيد أي عرض سلبي في أي نوع من الإعلانات. |
While reiterating that it did not support a move towards a legally-binding instrument, it looked forward to discussing other avenues. | UN | وفيما أكدت كندا من جديد أنها لا تؤيد السير في اتجاه وضع صك ملزم قانوناً، قالت إنها تتطلع إلى بحث سبل أخرى. |
Although it did not support some of the conceptual limitations in the Vienna Programme of Action, it had accepted them for the sake of consensus. | UN | ومع أنها لم تؤيد بعض القيود المفاهيمية في برنامج عمل فيينا، فإنها وافقت عليها توخيا لتوافق اﻵراء. |
Some delegations did not support an expansion of the mandate of the Authority. | UN | غير أن بعض الوفود لم يؤيد فكرة توسيع نطاق ولاية السلطة. |
Her delegation therefore did not support the proposal to reduce advertising time. | UN | لذا، فإن وفدها لا يدعم الاقتراح بخفض فترة الإعلان. |
However, the Government did not support discrimination in terms of access to services. | UN | بيد أن الحكومة لا تدعم التمييز في الحصول على الخدمات. |
But the forces at play did not support the conclusions of these conferences. | UN | غير أن القوى الفاعلة لم تدعم استنتاجات هذه المؤتمرات. |
She did not support converting posts from general temporary assistance to temporary. | UN | ولم تؤيد تحويل الوظائف من مساعدة مؤقتة عامة إلى وظائف مؤقتة. |
Around four fifths of the United Nations Members did not support the resolution. | UN | ولم يؤيد القرار نحو أربعة أخماس عضوية الأمم المتحدة. |
The fact that their evaluation of the evidence did not support the authors' claims does not mean that it was not evaluated. | UN | وكون تقييم هذه الهيئات للأدلة لم يدعم ادعاءات أصحاب البلاغ لا يعني أنها لم تُقيّم. |
It did not support resolutions targeting specific countries, regardless of the system of governance of the country involved. | UN | ولا يؤيد بلده القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها، بغض النظر عن نظام الحكم في البلد المعني. |
Let me ask those who did not support the draft whether they really intend to create new types of weapons of mass destruction. | UN | واسمحوا لي أن أسأل من لم يؤيدوا مشروع القرار عما إذا كانوا يعتزمون حقا إنتاج أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
The draft resolution should be rejected outright by those who did not support terrorist activity. | UN | وينبغي رفض مشروع القرار مباشرة من هؤلاء الذين لا يؤيدون النشاط الإرهابي. |
The author's claims that Mr. G. did not consult the case file and did not support his motions in court are unfounded. | UN | وإن ادعاء صاحب البلاغ أن السيد غ. لم يطلع على ملف القضية ولم يدعم طلباته في المحكمة لا أساس له من الصحة. |
Angolan foreign policy did not support nor did it apply unilateral coercive measures. | UN | ولا تؤيد السياسة الخارجية الأنغولية التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد ولا تطبقها. |