"did not take any" - Translation from English to Arabic

    • لم تتخذ أي
        
    • لم يتخذ أي
        
    • لم تتخذ أية
        
    • لم يتخذوا أي
        
    The legislative bodies, however, did not take any decision on the proposed level of resources required by ITC. UN بيد أن الهيئة التشريعية بكل منظمة لم تتخذ أي قرار بشأن المستوى المقترح للموارد المطلوبة للمركز.
    They complain that French authorities did not take any relevant action concerning the views adopted by the Committee, and that they are thus violating article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ويتظلم أصحاب البلاغ من أن السلطات الفرنسية لم تتخذ أي إجراء ناجع فيما يتعلق بالآراء التي اعتمدتها اللجنة، مخلَّةً بذلك بأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    They complain that French authorities did not take any relevant action concerning the views adopted by the Committee, and that they are thus violating article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ويتظلم أصحاب البلاغ من أن السلطات الفرنسية لم تتخذ أي إجراء ناجع فيما يتعلق بالآراء التي اعتمدتها اللجنة، مخلَّةً بذلك بأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Although his counsel was informed of the author's dissatisfaction, he did not take any steps to improve the interpretation. UN وعلى الرغم من أنه جرى إبلاغ محاميه بعدم ارتياح صاحب البلاغ، فإنه لم يتخذ أي خطوات لتحسين الترجمة الشفوية.
    He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. UN وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة.
    The local authorities, however, did not take any effective steps to end this situation and free the children. UN بيد أن السلطات المحلية لم تتخذ أية خطوات فعالة لوضع حد لهذه الحالة وإخلاء سبيل اﻷطفال.
    Although the Border Patrol Police came to the scene, they reportedly did not take any action. UN وبالرغم من أن دورية الشرطة الحدودية جاءت إلى مسرح العملية إلا أنها لم تتخذ أي إجراء فيما قيل.
    The proportion of countries that did not take any measures in this area was 13.3 per cent. UN وكانت نسبة البلدان التي لم تتخذ أي تدابير في هذا المجال 13.3 في المائة.
    The Supreme Court was aware of these cases but did not take any decision. UN وكانت المحكمة العليا على علم بهذه الحالات لكنها لم تتخذ أي إجراء.
    The Board noted that UNICEF did not take any action in this regard. UN ولاحظ المجلس أن اليونيسيف لم تتخذ أي إجراء في هذا الصدد.
    The authors claim that the authorities did not take any steps to ensure his protection against possible attacks. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن السلطات لم تتخذ أي خطوات لحمايته من أي هجمات محتملة.
    According to the information received, the authorities did not take any steps to prevent such acts. UN ووفقا للمعلومات الواردة، فإن السلطات لم تتخذ أي خطوات للحيلولة دون ارتكاب مثل هذه اﻷفعال.
    It noted that the NRG did not immediately disassociate itself from the website, the criminal police did not take any action and the site appeared to have been operational for several months. UN ولاحظت المفوضية أيضاً أن الحرس الوطني الجمهوري لم ينأ بنفسه على الفور عن هذا الموقع، وأن الشرطة الجنائية لم تتخذ أي إجراء في ذلك وأن الموقع يبدو متاحاً على الإنترنت منذ عدة أشهر.
    It is the Committee's understanding that the General Assembly did not take any further decision that affected the procedure referred to in paragraph 9 of the Secretary-General's present report and that, therefore, it continues to apply. UN وتفهم اللجنة أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار آخر يؤثر على الإجراء المشار إليه في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، وأن هذا الإجراء، بالتالي، لا يزال ينطبق.
    He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. UN وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة.
    The Board noted that UNITAR did not take any action in this regard. UN ولاحظ المجلس أن المعهد لم يتخذ أي إجراء بهذا الشأن.
    The Board noted that UNFPA did not take any action in this regard. UN ولاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يتخذ أي إجراء في هذا الخصوص.
    They expressed regret that the Secretary-General did not take any steps towards achieving decentralization. UN وأعربت عن اﻷسف ﻷن اﻷمين العام لم يتخذ أي خطوات من أجل تحقيق اللامركزية.
    While the defence identified him as a witness, it did not take any steps on its own to ensure that he would appear before the court. UN وعلى الرغم من أن الدفاع قدّم السيد بيكموخاميتوف بصفته شاهداً فإن المحكمة لم تتخذ أية خطوات لضمان مثوله أمامها.
    The departure of the former Chief was not anticipated by UNHCR, which did not take any steps to identify and recruit her successor prior to her departure, and the whole selection and appointment process took 11 months. UN ورحيل الرئيسة السابقة التي كانت تشغل هذه الوظيفة لم تتوقعه المفوضية التي لم تتخذ أية خطوة لتحديد، وتوظيف، من يخلفها قبل رحيلها، واستغرقت عملية الاختيار والتعيين بكاملها 11 شهرا.
    It was reported that the Government of Sri Lanka did not take any action and that the official position remains that none of the disappeared had been arrested. UN وتشير التقارير إلى أن حكومة سري لانكا لم تتخذ أية إجراءات بهذا الصدد وأن موقفها الرسمي ما زال يتمثل في أنه لم يُلق القبض على أي من المختفين.
    Even those who acknowledged that rapid population growth rates retarded the fulfilment of their development objectives did not take any concrete steps to address their population issues. UN وحتى الذين كانوا يسلّمون بأن معدلات النمو السكاني السريع تؤخر بلوغ أهدافهم اﻹنمائية لم يتخذوا أي خطوات ملموسة لمعالجة قضاياهم السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more