"difference between the number of" - Translation from English to Arabic

    • الفرق بين عدد
        
    • الاختلاف بين عدد
        
    The difference between the number of men and women in the total population remained constant because the male and female populations increased equally in the past year. UN وظل الفرق بين عدد الذكور والنساء في المجموع الكلي للسكان ثابتاً نظراً لأن عدد السكان من الذكور والإناث زاد بصورة متساوية في العام السابق.
    Chart 1 shows the difference between the number of children that women would like to have and the number that they have in fact. UN ويظهر في الرسم البياني رقم 1 الفرق بين عدد الأبناء الذين تريدهم المرأة وعدد ما عندها من أبناء.
    The difference between the number of victims and convictions is in fact the result of the gradual dropping of cases during criminal proceedings. UN وفي الواقع، فإن الفرق بين عدد الضحايا وعدد الإدانات يرجع إلى الانخفاض التدريجي في عدد القضايا أثناء سير الإجراءات الجنائية.
    The membership of the boards of directors of such organizations must be equitable, and if the total number of members is an odd number, the difference between the number of men and the number of women may not exceed one. UN ويجب أن تتسم عضوية مجالس إدارات هذه المنظمات بالمساواة، وإذا كان العدد الإجمالي للأعضاء عدداً فردياً، لا يجوز أن يتجاوز الفرق بين عدد الرجال وعدد النساء 1.
    For the purpose of the analysis, the level of underrepresentation is defined as the difference between the number of a Member State's nationals who are active staff in the Secretariat under the system of desirable ranges and the lower limit of the Member State's desirable range. UN ولغرض التحليل، يعرَّف مستوى التمثيل الناقص بأنه الفرق بين عدد مواطني دولة عضو من الموظفين العاملين في الأمانة العامة في إطار نظام النطاقات المستصوبة والحد الأدنى للنطاق المستصوب للدولة العضو.
    However, owing in part to an anticipated reduction in the female advantage in developed countries, the difference between the number of men and women at older ages is expected to decline somewhat by 2050 in these countries. UN غير أنه، نظرا إلى حدوث انخفاض متوقع في نسبة الارتفاع في العمر المتوقع للإناث في البلدان المتقدمة النمو، يتوقع أن ينخفض إلى حد ما الفرق بين عدد الرجال والنساء في الأعمار المتقدمة بحلول عام 2050 في هذه البلدان.
    Throughout the reporting cycles, the number of refusals of extradition was lower than the difference between the number of requests sent and those executed, although this gap seems to have narrowed in the last cycle. UN 17- طوال دورات الإبلاغ، كان عدد الحالات التي رُفض فيها التسليم أقل من الفرق بين عدد الطلبات التي أُرسلت وعدد الطلبات التي نُفّذت، رغم أنه يبدو أن هذه الفجوة ضاقت في الدورة الأخيرة.
    The difference between the number of States parties to the Convention and the number of States parties to the Agreement is explained by the fact that 34 States which became parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement on Part XI have not yet expressed their consent to be bound by the Agreement. UN ويفسر الفرق بين عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وعدد الدول الأطراف في الاتفاق بأن 34 دولة من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    - In the case of ballots using the two-round list system (municipal elections in towns with more than 3,500 inhabitants and regional elections), the difference between the number of candidates of each sex may not exceed one. UN - بالنسبة إلى التصويت على القائمة مرتين (الانتخابات البلدية في الكميونات التي يربو عدد سكانها على 500 3 نسمة والانتخابات الإقليمية) يتعين أن لا يزيد الفرق بين عدد المرشحين وعدد المرشحات عن واحد.
    - In the case of ballots using the single-round system (European elections and part of senatorial elections), the difference between the number of candidates of each sex may not exceed one for each list. UN - بالنسبة إلى التصويت على القائمة مرة واحدة (الانتخابات الأوروبية وجزء من انتخابات مجلس الشيوخ) يجب ألا يزيد الفرق بين عدد المرشحين وعدد المرشحات عن واحد في كل قائمة من القوائم.
    When the total number of members of a delegation, election ticket or in a given body is an odd number, the difference between the number of men and the number of women involved may not exceed one. The principle of parity must also be applied to the internal bodies of political parties. UN وعندما يكون العدد الإجمالي لأعضاء وفد من الوفود أو بطاقة انتخاب أو في أية هيئة معيَّنة عدداً فردياً، لا يجوز أن يتجاوز الفرق بين عدد الرجال وعدد النساء الداخلين في الموضوع العدد 1، ويجب أيضاً أن يُطبَّق مبدأ التعادل على الهيئات الداخلية للأحزاب السياسية.
    (c) The difference between the number of meetings scheduled and actual demand (as defined above) has decreased, suggesting that planning has improved on the part of both the Secretariat and intergovernmental bodies; UN )ج( انخفض الفرق بين عدد الاجتماعات المقررة والطلب الفعلي )كما هو محدد أعلاه( مما يبين أن التخطيط قد تحسن من جانب كل من اﻷمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية؛
    (b) The Secretariat has also improved the reliability of its estimates of actual requirements (as indicated by a decrease in the difference between the number of meetings scheduled and the number of meetings actually serviced); UN )ب( تحسن تقدير اﻷمانة العامة أيضا للاحتياجات الفعلية )اﻷمر الذي يتبين من انخفاض الفرق بين عدد الاجتماعات المقررة وعدد الاجتماعات التي قدمت لها الخدمات بالفعل(؛
    91. There was thus a slight drop in the difference between the number of persons of the two sexes holding temporary employment, from 7 per cent in 1993 to about 4 per cent in 2001 (table 7). UN 91- وبالتالي حدث انخفاض ضئيل في الفرق بين عدد الأشخاص من الجنسين الذين يعملون في وظائف مؤقتة، وذلك من 7 في المائة في عام 1993 إلى نحو 4 في المائة في عام 2001 (الجدول 7).
    These laws henceforth prohibit political parties from putting forward electoral lists on which the difference between the number of candidates (incumbents or challengers) of each sex is greater than one. UN وهذه القوانين تمنع الأحزاب السياسية بالتالي من اقتراح قوائم انتخابية يكون فيها الفرق بين عدد المرشحين (الأصليين والاحتياطيين) لكل جنس أكثر من واحد.
    The number of refusals of extradition was lower than the difference between the number of requests sent and those executed. It implies that although some requests were not executed, they were not officially refused, perhaps due to delays and procedural difficulties rather than substantive legal impediments. UN 16- كان عدد الطلبات التي رُفض فيها التسليم أقل من الفرق بين عدد الطلبات التي أُرسلت وتلك التي نُفّذت، وهو ما يعني أن بعض الطلبات لم تُنفّذ رغم عدم رفضها رسميا، وذلك، على الأرجح، نتيجة تأخيرات وصعوبات إجرائية وليس نتيجة معوّقات قانونية موضوعية.
    Therefore, there was no natural increase of the population in Greece (difference between the number of births and the number of deaths per 1,000 inhabitants) last year, as was also the case in 2002. UN وعلى ذلك فلم تطرأ في السنة الماضية زيادة طبيعية على حجم السكان باليونان (الفرق بين عدد المواليد وعدد الوفيات لكل 000 1 من السكان) وهو ما كان عليه الحال أيضاً في عام 2002.
    The number of refusals of extradition was much lower than the difference between the number of requests sent and those executed, which suggested that such a difference was probably due for the most part to delays and procedural difficulties rather than substantive legal impediments. UN 15- وكان عدد الطلبات التي رفض فيها التسليم أقل بكثير من الفرق بين عدد الطلبات التي أرسلت وتلك التي نفّذت، وهو ما يوحي بأن مثل ذلك الاختلاف يرجع، على الأرجح، إلى تأخيرات وصعوبات إجرائية أكثر مما يعزى إلى معوّقات قانونية موضوعية.
    These laws prohibit political parties from presenting electoral lists in which the difference between the number of candidates (designated candidates and alternates) of each sex is greater than one. UN وتحظر هذه القوانين على الأحزاب السياسية اقتراح قوائم ناخبين يكون الفرق بين عدد المرشحين (الرسميين أو البدلاء) من كلا الجنسين أكثر من واحد.
    Yet net migration, defined as the difference between the number of immigrants and emigrants, has become an increasingly important component of overall change in population size for many countries, especially those in the developed regions (see figure II). UN ومع ذلك، أصبح صافي الهجرة، الذي يعرَّف بأنه الفرق بين عدد المهاجرين الوافدين والمهاجرين المغادرين، عنصراً متزايد الأهمية في التغيير العام في عدد السكان في بلدان عديدة، خصوصاً البلدان الواقعة في المناطق المتقدمة (انظر الشكل الثاني).
    The General Assembly had clearly called for an analysis of the difference between the number of nationals and the lower limit of the desirable range of each underrepresented State. UN وذكر أن الجمعية العامة طلبت صراحة تحليل الاختلاف بين عدد مواطني كل دولة ناقصة التمثيل والحد الأدنى لنطاق المستصوب لتمثيل تلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more