"difference in treatment" - Translation from English to Arabic

    • الاختلاف في المعاملة
        
    • الفرق في المعاملة
        
    • اختلاف المعاملة
        
    • فرق في المعاملة
        
    • اختلاف في المعاملة
        
    • التفرقة في المعاملة
        
    • التفريق في المعاملة
        
    • للاختلاف في المعاملة
        
    • تلقِّيه معاملة
        
    This difference in treatment is illegal, regardless of whether it is done on behalf of somebody else, for example a landlord. UN ويعتبر هذا الاختلاف في المعاملة غير قانوني، بصرف النظر عن القيام به نيابة عن شخص آخر، مثل صاحب الملك.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. UN وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية.
    It was not clear how the difference in treatment between men and women was justified. UN وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    What has to be justified is not the measure in issue but the difference in treatment between one person or group and another. UN وما ينبغي تبريره ليس الإجراء موضع النظر بل اختلاف المعاملة بين شخص وآخر وبين مجموعة وأخرى.
    Direct discrimination can be defined as a difference in treatment relying explicitly on distinctions based on sex or one of the other recognized categories of discrimination. UN ويمكن تعريف التمييز المباشر على أنه فرق في المعاملة يستند على نحو واضح إلى تمييزات ترجع إلى نوع الجنس أو إلى إحدى فئات التمييز الأخرى المسلَّم بها.
    This approach exists alongside the legal concept of sex discrimination, which refers directly to a difference in treatment on the basis of biological sex. UN وهذا النهج قائم إلى جانب المفهوم القانوني للتمييز بين الجنسين، الذي يشير مباشرة إلى وجود اختلاف في المعاملة بناء على الجنس البيولوجي.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. UN وفي رأي اللجنة، فإن هذه الحجة لا تستوفي الشرط بأن تكون التفرقة في المعاملة فيما يتعلق بالحالة قيد النظر قائمة على معايير معقولة وموضوعية.
    16. The Committee is deeply concerned about the continuing difference in treatment between Jews and non-Jews, in particular Arab and Bedouin communities, with regard to their enjoyment of economic, social and cultural rights in the State party's territory. UN 16- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء الاستمرار في التفريق في المعاملة بين اليهود وغير اليهود، ولا سيما العرب والبدو، من حيث تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إقليم الدولة الطرف.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. UN وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية.
    The difference in treatment was not based on reasonable and objective criteria and constituted discrimination prohibited by the Covenant. UN ولم يرتكز الاختلاف في المعاملة إلى معايير معقولة وموضوعية وشكل تمييزاً يحظره العهد.
    Representatives of non-governmental organizations regard this difference in treatment as discriminatory. UN وينظر ممثلو المنظمات غير الحكومية إلى هذا الاختلاف في المعاملة باعتباره تمييزيا.
    First, the difference in treatment must pursue a legitimate aim. UN فبالنسبة للاختبار الأول، يجب أن يكون الغرض من الاختلاف في المعاملة هو تحقيق هدف مشروع.
    In the author's view, this difference in treatment is discriminatory. UN وحسب وجهة نظر صاحب البلاغ، فإنّ هذا الاختلاف في المعاملة يشكّل تمييزاً.
    The reservation is still required because of the difference in treatment between men and women when applying the legislative requirements in relation to State Pensions. UN ما زال التحفظ مطلوبا بسبب الاختلاف في المعاملة بين الرجل والمرأة عند تطبيق الشروط التشريعية فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية الحكومية.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. UN وترى اللجنة أن هذه الحجة في القضية قيد النظر لا تفي بشرط استناد الفرق في المعاملة إلى معايير معقولة وموضوعية.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. UN وترى اللجنة أن هذه الحجة في القضية قيد النظر لا تفي بشرط استناد الفرق في المعاملة إلى معايير معقولة وموضوعية.
    This difference in treatment creates an unacceptable lack of equality from the standpoint of the Covenant. UN وهذا الفرق في المعاملة يتسبب في انعدام المساواة بصورة غير مقبولة من وجهة نظر العهد.
    What has to be justified is not the measure in issue but the difference in treatment between one person or group and another. UN وما ينبغي تبريره ليس الإجراء موضع النظر بل اختلاف المعاملة بين شخص وآخر وبين مجموعة وأخرى.
    In particular, she would like to know whether there was, with regard to nationality, any difference in treatment that placed women married to foreigners at a disadvantage, since the provisions cited in paragraph 131 of the periodic report had not really provided clarification on that point. UN وتود أن تعرف، على وجه الخصوص ما إذا كان هناك، من حيث الجنسية، فرق في المعاملة يجحف بالنساء المتزوجات إلى أجانب، فالنصوص الواردة في الفقرة ١٣ من التقرير الدوري لم توضح لها حقيقة هذا اﻷمر.
    53. With regard to minorities, there was clearly a difference in treatment in favour of the German minority, and it would be interesting to know why the Danish Government did not consider that to be discrimination. UN ٣٥- وفيما يتعلق باﻷقليات، قالت من الواضح إنه يوجد اختلاف في المعاملة لصالح اﻷقلية اﻷلمانية، ومن المهم معرفة لماذا لا تعتبر الحكومة الدانمركية أن هناك تمييزاً في هذا الصدد.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. UN وفي رأي اللجنة، فإن هذه الحجة لا تستوفي الشرط بأن تكون التفرقة في المعاملة فيما يتعلق بالحالة قيد النظر قائمة على معايير معقولة وموضوعية.
    It concludes that the difference in treatment is based on an objective difference in status between those suffering from dwarfism and those that are not and hence, given the underlying aim of upholding human dignity, is legitimate and, in any event, consistent with article 26 of the Covenant. UN وخلصت الدولة الطرف إلى أن التفريق في المعاملة يقوم على فرق موضوعي بين الأشخاص المصابين بالتقزم ومن ليسوا بأقزام، ومن ثم، ونظراً إلى الهدف الرامي إلى صون كرامة الإنسان الذي يستند إليه هذا التمييز، فإن هذا التفريق في المعاملة مشروع، وعلى كل حال يتقيد بأحكام المادة 26 من العهد.
    She regretted the difference in treatment, albeit unintentional, brought about by the decision, which was clearly unacceptable. UN وأعربت عن أسفها للاختلاف في المعاملة الذي نتج عن القرار، وأكدت أن ذلك غير مقصود بطبيعة الحال، وأنه فعلاً غير مقبول.
    The author submits that the difference in treatment was due to the State party's deliberate choice not to request or retain his custody. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن تلقِّيه معاملة مختلفة كان يُعزى إلى اختيار الدولة الطرف المتعمَّد ألا تطلب وضعه تحت حراستها أو الإبقاء عليه بعهدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more