A similar difference of perspective is evident in other areas. | UN | وثمة اختلاف مماثل في المنظور واضح في المجالات الأخرى. |
Even with regard to a treaty on fissile material, there exists a clear difference of views between Member States. | UN | وحتى في ما يتعلق بمعاهدة بشأن المواد الانشطارية، هناك اختلاف واضح في وجهات النظر بين الدول الأعضاء. |
Then you and I have a fundamental difference of opinion. | Open Subtitles | أذن انا وانت لدينا اختلاف اساسي في وجهات النضر |
The difference of $132,301 related to extrabudgetary costs that were not included in the amount disclosed by the Fund. | UN | ويتعلق الفرق البالغ 301 132 دولار بتكاليف خارجة عن الميزانية لم تدرج في المبلغ الذي كشفه الصندوق. |
That difference of views extended even to the definition of verification, with some States seeking to distinguish between verification and compliance-monitoring. | UN | وقد امتد هذا الاختلاف في الرأي حتى الى تعريف التحقق، فبعض الدول تسعى الى التمييز بين التحقق ورصد الامتثال. |
Furthermore, it was not clear what would happen if a difference of opinion arose as to whether or not the activities in question were covered by article 1. | UN | وفضلا عن ذلك ليس من الواضح ما يمكن أن يحدث إذا برز خلاف في الرأي عما إذا كانت اﻷنشطة المعنية تشملها المادة ١ أم لا. |
We had a difference of opinion, so we went our separate ways. | Open Subtitles | ،كان بيننا اختلاف في الآراء لذا مضى كل منا في طريقه |
It claims that the difference of treatment between prisoners and employees, when it comes to remuneration for work, is justified and based on objective and reasonable criteria. | UN | وهي تزعم أن اختلاف المعاملة بين السجناء والمستخدمين، حيثما يتعلق الأمر بالأجر المدفوع عن العمل المؤدى، هو اختلاف مبرر يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة. |
Taking into account the difference of views expressed thereon and during the general debate, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اختلاف الآراء التي أُعرب عنها بشأن هذا الموضوع وخلال المناقشة العامة، |
This tendency is enhanced by the difference of the structures of legal norms. | UN | ومما يُعزز هذه النزعة اختلاف هياكل القواعد القانونية. |
Alternatively, and this is the more likely scenario, the difference may be illusory and result from a difference of expression. | UN | وكبديل لذلك، وهذا هو التصور الأرجح، فإن الاختلاف قد يكون وهميا وناجما عن اختلاف في التعبير. |
Any difference of opinion concerning the relevance or applicability of a JIU report to UNIDO would be resolved by the Board. | UN | وسيتولى المجلس حل أي اختلاف في الرأي بشأن صلة تقارير الوحدة باليونيدو أو مدى انطباقها عليها. |
The United Nations would have saved the difference of $307,800 had the award not been made on an IOR basis. | UN | ولو لم تتم عملية الشراء على أساس الاحتياجات الفورية للعمليات، لوفرت اﻷمم المتحدة الفرق وقدره ٨٠٠ ٣٠٧ دولار. |
The difference of some $100,000 was due mainly to the effects of recent trends in exchange rates and inflation. | UN | ويعزى الفرق البالغ نحو ٠٠٠ ٠٠١ دولار، بصورة رئيسية، إلى آثار الاتجاهات اﻷخيرة في أسعار الصرف والتضخم. |
That difference of interpretation, however, is not apparent in questionnaire responses, and consequently is not discussed in the review document. | UN | وهذا الاختلاف في التفسير غير واضح، مع هذا، في الردود على الاستبيان، وبالتالي، فإنه لم تجر مناقشته في وثيقة الاستعراض. |
Well, we have a difference of opinion over theory. | Open Subtitles | حسناً, لدينا خلاف في وجهات النظر حول القضية. |
There is no question that the air strike at the elementary school was a premeditated attack carried out twice within a difference of two hours. | UN | وليس ثمة شك في أن الغارة الجوية على المدرسة الابتدائية كانت هجمة متعمدة تكررت مرتين بفارق ساعتين. |
Research thus indicates that through this measurement, the gender pay gap amounts to a difference of 23.2%. | UN | وهكذا تشير الأبحاث إلى أن الفجوة في الأجور بين الجنسين تبلغ بهذا القياس فارق 23.2 في المائة. |
The amount disclosed by the Fund in the financial statements, however, was $118,969,300, resulting in a difference of $1,335,166. | UN | غير أن المبلغ الذي كشفه الصندوق في البيانات المالية كان 300 969 118 دولار، مما يؤدي إلى فرق قدره 166 335 1 دولارا. |
The belief that they did appeared to be the result of a difference of interpretation, which pointed to the need for simple, unambiguous rules. | UN | ويبدو أن الاعتقاد بوجود هذا التعارض ليس سوى نتيجة لاختلاف في التفسير، مما يشير إلى الحاجة إلى قواعد مبسطة وغير مبهمة. |
Article ( ) A marriage shall not be concluded between two persons with an age difference of more than 20 years, unless the woman is at least 35 years old. | UN | لا يجوز إجراء عقد زواج فيه تفاوت في السن يتجاوز عشرين عاماً إلا إذا كانت المرأة قد بلغت من العمر خمسة وثلاثين عاماً. |
As the proverb states, difference of opinions does not spoil amity. | UN | ومن هنا القول المأثور " الخلاف في الرأي لا يفسد للود قضية " . |
In the Committee's 2000 report there appeared to be a difference of a factor of about two between the results for the two approaches. | UN | وفي تقرير اللجنة لعام 2000 ظهر أن ثمة اختلافا في العوامل يبلغ نحو اثنين بين نتائج النهجين. |
There is however a difference of terminology in the case of Muslims. | UN | غير أن هناك فرق في المصطلحات في حالة المسلمين. |
Indeed, the mere fact of taking special steps to test the sincerity and seriousness of the beliefs of conscientious objectors in itself constitutes discrimination based on the recognition of a difference of treatment between conscripts. | UN | بل إن مجرد اتخاذ خطوات خاصة لاختبار مدى صدق وجدية معتقدات المستنكفين ضميرياً يشكل بحد ذاته إجراءً تمييزياً يستند إلى الاعتراف باختلاف في المعاملة بين المجندين. |
Urban households consume a total of 4,930 grams of food a day, but rural households consume only 3,355 grams, a difference of 1,575 grams. | UN | وتستهلك الأسر الحضرية، ما مجموعه 930 4 غرام من الأغذية يومياً، ولكن الأسر الريفية تستهلك 355 3 غراماً فقط، أي بفرق |
A difference of opinion had arisen, however, as to the nature of the provision and, in particular, whether it established a presumption in favour of continuity, or one against discontinuity, as a consequence of the outbreak of armed conflict. | UN | بيد أن خلافا في الرأي قد نشأ فيما يتعلق بطبيعة هذا الحكم، وتحديدا ما إذا كان ينشئ، نتيجة لاندلاع نـزاع مسلح، قرينة مؤيدة للاستمرارية أو قرينة مناقضة لعدم الاستمرارية. |