"different actors in" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الجهات الفاعلة في
        
    • الجهات الفاعلة المختلفة في
        
    • مختلف الأطراف الفاعلة في
        
    • الفعاليات المختلفة في
        
    • مختلف الفعاليات في
        
    • أطراف فاعلة مختلفة في
        
    • مختلف العناصر الفاعلة في
        
    • مختلف فاعليات
        
    • لمختلف الجهات الفاعلة في
        
    • الأطراف الفاعلة المختلفة في
        
    An efficient implementation of the global agenda requires more coherent approaches from the different actors in the field of development. UN ويقتضي تنفيذ جدول اﻷعمال العالمي على نحو كفء أن تتخذ مختلف الجهات الفاعلة في ميدان التنمية نُهُجا أكثر اتساقا.
    In most cases this has been taken care of by the different actors in the country. UN وفي معظم الحالات، اضطلعت بهذه المهمة مختلف الجهات الفاعلة في البلد.
    The process of identification, authentication, and authorization applies to different actors in the single window arena. UN وتنطبق عملية إثبات الهوية والتوثيق وإصدار الأذون على مختلف الجهات الفاعلة في ميدان النوافذ الوحيدة.
    NTNAs were seen to provide added value to a number of different actors in the technology transfer process. UN وكانت ثمة نظرة لعمليات التقييم هذه بوصفها تزيد من قيمة عدد من الجهات الفاعلة المختلفة في مجال عملية نقل التكنولوجيا.
    Generally, one can note an increasing involvement by different actors in the implementation of the recommendations of the World Conference. UN وبشكل عام، يستطيع المرء أن يلحظ حدوث مشاركة متزايدة من مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي.
    This situation posed new challenges to enterprises, and particularly in developing countries and in countries in transition, the role of the different actors in the process needed to be reconsidered. UN وهذا الوضع يثير تحديات جديدة أمام المشاريع، ويلزم إعادة النظر في دور الفعاليات المختلفة في هذه العملية وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    On that basis, the Chairperson noted that, even with great diversity in the room, participants could consider the meaning of these three factors in practice as well as the roles of different actors in the extractive industry. UN وقالت الرئيسة، بناء على ذلك، إن التنوع الكبير داخل القاعة لا يمنع المشاركين من التفكر في معنى هذه العوامل الثلاثة على صعيد الممارسة العملية وفي أدوار مختلف الفعاليات في قطاع الصناعة الاستخراجية.
    Advancing the level of cooperation between different actors in any agreed programme; UN النهوض بمستوى التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة في أي برنامج متفق عليه؛
    (ii) Training in human rights for different actors in the administration of justice is an important part of the Institute's activities. UN `2` يمثل تقديم التدريب إلى مختلف الجهات الفاعلة في إقامة العدل جزءا هاما من أنشطة المعهد.
    Description of the different actors in the system of administration of justice UN وصف مختلف الجهات الفاعلة في نظام إقامة العدل
    The establishment of private ports in the metropolitan region of Asunción had caused problems, and better coordination was needed between the different actors in logistics chains. UN وقد تسبب إنشاء موانئ خاصة في منطقة العاصمة أسونسيون في حدوث مشاكل، وثمة حاجة إلى تنسيق أفضل بين مختلف الجهات الفاعلة في سلاسل اللوجستيات.
    9. Role of different actors in achieving nuclear disarmament. UN 9- دور مختلف الجهات الفاعلة في تحقيق نزع السلاح النووي.
    It further describes activities aimed at engaging individuals and groups outside the public sector in the prevention of corruption, in particular civil society organizations, journalists and academia, as well as several tools which have been developed to support the different actors in effectively preventing corruption. UN وتوضح الورقة علاوةً على ذلك الأنشطة الرامية إلى إشراك أفراد وجماعات من خارج القطاع العام في منع الفساد، لاسيّما منظمات المجتمع المدني والصحفيون والأوساط الأكاديمية، إضافةً إلى عدة أدوات طُورت من أجل دعم مختلف الجهات الفاعلة في منع الفساد بفعالية.
    One aim of the Forum will be to foster genuine exchange among stakeholders and collective learning, with a focus on identifying opportunities for dissemination and implementation in all regions, as well as the experience of different actors in implementing and applying the Guiding Principles. UN وسيسعى المنتدى، في جملة أمور، إلى تعزيز التبادل الهادف بين أصحاب المصلحة وتعزيز التعلم الجماعي، مع التركيز على تحديد فرص نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها في جميع المناطق، إضافة إلى تعزيز خبرة مختلف الجهات الفاعلة في تنفيذ المبادئ التوجيهية وتطبيقها.
    The dialogue on global policy should also be energized to refine the roles of different actors in holding providers and governments to account on promises made. UN وينبغي أيضا تفعيل الحوار العالمي في مجال السياسات من أجل تحسين أدوار مختلف الجهات الفاعلة في مساءلة مقدمي الخدمات والحكومات عن الوعود التي قطعتها.
    Women and girls with disabilities experience violence by a variety of different actors in a variety of different situations. UN وتتعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة إلى العنف على أيدي طائفة من الجهات الفاعلة المختلفة في ظل مجموعة من الأوضاع المختلفة.
    The use of videoconferencing technologies could facilitate the participation of the different actors in all the steps of the reporting process and reduce related costs. UN إن استخدام تكنولوجيات عقد المؤتمرات عبر الفيديو يمكن أن يعمل على تيسير مشاركة الجهات الفاعلة المختلفة في جميع مراحل عملية إعداد التقارير بالإضافة إلى خفض التكاليف ذات الصلة.
    (iv) Fostering the participation of different actors in local communities, including young people, through committees to prevent social exclusion; UN `4` حفز مشاركة مختلف الأطراف الفاعلة في المجتمعات المحلية، بما في ذلك الشباب، من خلال لجان منع الإقصاء الاجتماعي؛
    Aware also of the need to strengthen linkages between different actors in the housing sector and to promote in national and global approaches the lessons learned from successful projects and programmes, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة تقوية الروابط بين الفعاليات المختلفة في قطاع اﻹسكان والقيام في النهج الوطنية والعالمية بالترويج للدروس المستفادة من المشاريع والبرامج الناجحة،
    During 2003 officials of the Ministry of Labour and Social Welfare participated in a virtual interactive induction seminar on training policies for the improvement of employability and gender equity, offered by the ILO, seeking to strengthen the capacity of the different actors in society to incorporate transversally gender analysis in their respective spheres of action. UN :: أثناء عام 2003 شارك مسؤولو وزارة العمل والخدمات الاجتماعية في حلقة دراسية تعليمية تفاعلية على الإنترنت بشأن سياسات التدريب لتحسين إمكانية استخدام المرأة وبشأن المساواة بين الجنسين قدمتها منظمة العمل الدولية في محاولة لتعزيز قدرة مختلف الفعاليات في المجتمع لإدراج التحليل الجنساني إدراجاً شاملاً في مجالات العمل الخاصة بهذه الفعاليات.
    As an acknowledgment of those qualifications, different actors in the region and beyond have given further attention to BSEC. UN وإقرارا بتلك المؤهلات، تولي أطراف فاعلة مختلفة في المنطقة وخارجها مزيدا من الاهتمام لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    This process would contribute towards understanding the responsibilities of different actors in the current context, including the regulation of PMSCs, and the respective obligations of various actors for the protection and promotion of human rights. UN وستسهم هذه العملية في فهم مسؤوليات مختلف العناصر الفاعلة في السياق الحالي، بما فيها تنظيم نشاط الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، والتزامات مختلف العناصر الفاعلة فيما يتصل بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The different actors in the United Nations system are becoming increasingly able to meet those challenges, whether departments or agencies, executive committees or inter-agency machinery. UN وتتزايد قدرة مختلف فاعليات منظومة اﻷمم المتحدة، سواء كانت إدارات أو وكالات، لجانا تنفيذيــة أو آليات مشتركة بين الوكالات، في التصدي لهذه التحديات.
    Such an exercise should seek to determine the rights and obligations of the different actors in a disaster situation. UN وينبغي السعي في القيام بهذه العملية إلى تحديد الحقوق والالتزامات لمختلف الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ.
    While there is no precise information on or analysis of the impact of speculative funds on food prices, the price rises in respect of some key staples are attributable to a substantial extent to speculation by different actors in the food commodity markets feeding the price rise spiral. UN ورغم أنه لا توجد أي معلومات دقيقة أو تحليل بشأن أثر الأموال المضارِبة على أسعار الأغذية، فإن زيادات أسعار بعض المحاصيل الأساسية تعزى، إلى حد كبير، إلى مضاربة الأطراف الفاعلة المختلفة في أسواق السلع الغذائية التي تؤجج ارتفاع الأسعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more