"different agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات مختلفة
        
    • مختلف الاتفاقات
        
    • الاتفاقات المختلفة تتضمن
        
    A situation now exists where members of the same Customs Union are trading with the same external partner using different agreements. UN وتوجد الآن حالة يتاجر فيها أعضاء ذات الاتحاد الجمركي مع الشريك الخارجي نفسه باستخدام اتفاقات مختلفة.
    Poland is a part of different agreements in the field of mutual legal assistance, which set forth the terms of international cooperation. UN وبولندا طرف في اتفاقات مختلفة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة، تحدد شروط التعاون الدولي.
    And besides signing different agreements, it has organized numerous seminars and specialized courses. UN كما نظمت العديد من الحلقات الدراسية والدورات المتخصصة، إلى جانب توقيع اتفاقات مختلفة.
    These should ensure coherence and synergies in the implementation of different agreements and instruments. UN وبهذا يمكن كفالة التماسك والتآزر في تنفيذ مختلف الاتفاقات والصكوك.
    In addition, WTO included several references to environment within different agreements. UN وإضافة إلى ذلك، أدرجت منظمة التجارة العالمية إشارات إلى البيئة في مختلف الاتفاقات.
    MFN clauses are worded differently in different agreements. UN فأحكام الدولة الأكثر رعاية تُصاغ بطريقة مختلفة في مختلف الاتفاقات.
    The European Communities have followed a differentiated approach in different agreements covering trade in services. UN وقد أخذت الاتحادات الأوروبية بنهج مختلف في إطار اتفاقات مختلفة تشمل التجارة في الخدمات.
    In some instances the advisers were kept on board through a series of assignments under different agreements. UN ففي بعض الحالات ظل المستشارون يعملون من خلال سلسلة من التكليفات بمهام في إطار اتفاقات مختلفة.
    Nevertheless, Lithuania endeavours to participate actively in different agreements on disarmament and arms control through which it helps itself and others. UN ومع ذلك، تسعى ليتوانيا إلى الاشتراك اشتراكا فعــالا فــي اتفاقات مختلفة بشأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة تساعد نفسها واﻵخرين عن طريقها.
    Different countries would require flexibility to negotiate different agreements that best suited their particular economic, social and developmental priorities. UN فهناك بلدان مختلفة تحتاج إلى قدر من المرونة للتفاوض على اتفاقات مختلفة تكون الأنسب لأولوياتها الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية.
    The overlap among provisions of different agreements and the fact that no one size fitted all in this area; UN (أ) تداخل أحكام اتفاقات مختلفة وعدم ملاءمة أي حكم من تلك الأحكام لجميع الأحوال في هذا المجال؛
    52. For the time being, the MFN principle included in most BITs might contribute to furthering coherence between different agreements. UN 52- وقد يسهم في المرحلة الراهنة مبدأ الدولة الأكثر رعاية المدرج في معظم معاهدات الاستثمار الثنائية في تعزيز الاتساق بين اتفاقات مختلفة.
    These goals, among several others, have been accepted by the international community through different agreements, most notably the ICPD Programme of Action. UN 19 - وقد حظيت هذه الأهداف، من بين عدة أهداف أخرى، بقبول المجتمع الدولي من خلال اتفاقات مختلفة أهمها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Venezuela 9 different agreements UN فنزويلا ٩ اتفاقات مختلفة
    However, it should be noted that agreements for temporary staff movements (secondments and loans) between organizations that apply different agreements have nevertheless been concluded. UN بيد أن من الجدير بالملاحظة أنه قد أُبرِمت مع ذلك اتفاقات بشأن عمليات نقل الموظفين المؤقتة (الانتدابات والإعارات) بين منظمات تطبق اتفاقات مختلفة.
    At the same time, UNCDF will ensure compliance with the disbursement schedules and reporting requirements included in different agreements. UN وفي الوقت نفسه، سيعمل الصندوق على كفالة الامتثال لمواعيد السداد ومتطلبات الإبلاغ المحددة في مختلف الاتفاقات.
    In this section, a comparative analysis of the interim EPAs signed towards the end of last year is summarized, with the aim of highlighting key areas of convergence and divergence among different agreements. UN في هذا الفرع، نعرض بصورة موجزة تحليلاً مقارناً لاتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة التي وقعت قرب نهاية العام الماضي، بهدف إبراز نقاط التقارب والاختلاف الرئيسية فيما بين مختلف الاتفاقات.
    This would suggest that the contents of the different agreements should be given more extensive and systematic publicity and that a special effort should be made to make the public aware of the improvement in their daily lives which the implementation of the agreements would signify. UN ويشير هذا اﻷمر إلى وجوب الدعاية لمضمون مختلف الاتفاقات بمزيد من الشمول والمنهجية، ووجوب بذل جهد خاص لتوعية الجمهور بما يعنيه تنفيذ الاتفاقات من تحسن في حياته اليومية.
    71. The Conference urged the Member States again to proceed as soon as possible with the signing/ratification of the different agreements concluded under the aegis of the OIC. UN حث المؤتمر الدول الأعضاء مجددا على المبادرة إلى التوقيع أو التصديق في أقرب وقت ممكن على مختلف الاتفاقات المعقودة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The failure by the Democratic Republic of the Congo and the international community to implement disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration as agreed in different agreements and referred to by United Nations Security Council resolutions is a constant security concern indeed. UN عدم قيام جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي بتنفيذ برنامج نزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وتأهيلهم وإعادة إدماجهم المتفق عليه في مختلف الاتفاقات والمشار إليه في قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مما يشكل حقا شاغلا أمنيا مستمرا.
    Furthermore, the process of implementation of the different agreements, which entails the establishment and functioning of various committees and councils, the process of notifications -and their examination-, involves a certain degree of negotiating activity.For example, under the Agreement on Agriculture, the negotiations for continuing the reform process will be initiated one year before the end of the implementation period (i.e. in 1999). UN وفضلا عن ذلك تقتضي عملية تنفيذ مختلف الاتفاقات التي تشمل انشاء وتسيير لجان ومجالس مختلفة، وعملية الاخطارات وبحثها، درجة معينة من النشاط التفاوضي)٩(.
    Some noted that RTAs could not be seen in isolation, as there was no one-size-fits-all approach to RTAs, with different agreements having different provisions and impact such as in the case of African, Caribbean and Pacific Groups of States (ACP) - European Union (EU) Economic Partnership Agreements (EPAs). UN ولاحظ البعض أنه لا يمكن النظر إلى الاتفاقات التجارية الإقليمية بمعزل عن عوامل أخرى، لأنه لا يوجد نهج واحد مناسب لجميع الاتفاقات التجارية الإقليمية، إذ إن الاتفاقات المختلفة تتضمن أحكاماً وآثاراً مختلفة كما في حالة اتفاقات الشراكة الاقتصادية المبرمة بين مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ من جهة، والاتحاد الأوروبي من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more