"different and" - Translation from English to Arabic

    • مختلفة وغير
        
    • مختلفتين
        
    • مختلفة أو
        
    • ومختلفة
        
    • مختلفة لا
        
    • مختلفة وأكثر
        
    • مختلف و
        
    • مختلفين
        
    • مختلف وأكثر
        
    • لآخر وأن
        
    • اختلافا
        
    • متباينة وغير
        
    • مختلفة بل
        
    • مختلفة ومحددة
        
    • مختلفاً و
        
    There are many different and unconnected KM projects currently in place within the United Nations system; those quoted by the surveyed organizations have been included in annex III for information purposes. UN توجد في منظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر مشاريع عديدة مختلفة وغير مترابطة لإدارة المعارف؛ أما المشاريع التي ذكرتها المنظمات المشمولة بالمسح فقد وردت في المرفق الثالث للعلم.
    However, most of them have different and unrelated KM initiatives in place, or they have plans to launch KM initiatives in the near future. UN إذ أن لدى غالبيتها مبادرات مختلفة وغير مترابطة في مجال إدارة المعارف، أو لديها خطط لإطلاق مبادرات لإدارة المعرفة في المستقبل القريب.
    At the same time, however, its jurisdiction is in principle based on two different and separate legal authorities. UN ولكن في نفس الوقت، فإن اختصاصها من حيث المبدأ يقوم على سلطتين قانونيتين مختلفتين ومنفصلتين.
    12. As such activities are invaluable for the survival of society, there can be no justification for applying different and discriminatory laws or customs to them. UN ١٢ - وحيث أن هذه اﻷنشطة لا تقدر بثمن لبقاء المجتمع، فلا يمكن تبرير اﻷخذ بقوانين أو أعراف مختلفة أو تمييزية إزاءها.
    Those subjects dealt with different and important aspects of international law, such as human rights, environment, responsibility and treaties. UN وتناولت هذه المواضيع جوانب هامة ومختلفة من القانون الدولي، مثل حقوق الإنسان والبيئة والمسؤولية والمعاهدات.
    ... takes different and evolving forms, including, inter alia, the sharing of knowledge and experiences, training, technology transfer, financial and monetary cooperation and in-kind contributions, and UN ... يأخذ أشكالا مختلفة لا تكف عن التطور، بما في ذلك تبادل المعارف والخبرات والتدريب ونقل التكنولوجيا والتعاون المالي والنقدي والمساهمات العينية. ...
    It has also been found that women's experience of poverty is different and more acute than that of men because of gender-based forms of discrimination. UN وقد تبين أيضا أن خبرة المرأة في مجال الفقر مختلفة وأكثر حدة من خبرة الرجال بسبب أشكال التمييز الموجه ضد المرأة.
    Well I love it. It's so different and exotic. Open Subtitles حسناً, لقد أحببته, إنه مختلف و غريب جداً
    However, most of them have different and unrelated KM initiatives in place, or they have plans to launch KM initiatives in the near future. UN إذ أن لدى غالبيتها مبادرات مختلفة وغير مترابطة في مجال إدارة المعارف، أو لديها خطط لإطلاق مبادرات لإدارة المعرفة في المستقبل القريب.
    The law and its application lead to different and unequal treatment of these two groups. UN ويؤدي القانون وتطبيقه إلى معاملة مختلفة وغير متساوية لهاتين المجموعتين.
    The monitoring functions are generally carried out in each department through its own different and informal procedures. UN وتؤدى مهام الرصد بصورة عامة في كل إدارة عن طريق إجراءات مختلفة وغير رسمية خاصة بها.
    Placed upon the University, therefore, are two different and possibly conflicting sets of expectations. UN وبالتالي، تتحمل الجامعة مجموعتين مختلفتين من التوقعات التي يمكن أيضا أن تكون متعارضة.
    I can't figure out how two girls can be so different and be friends. Open Subtitles لا يمكنني تخيل فتاتين مختلفتين و في نفس الوقت صديقتين
    12. As such activities are invaluable for the survival of society, there can be no justification for applying different and discriminatory laws or customs to them. UN 12- وحيث أن هذه الأنشطة لا تقدر بثمن لبقاء المجتمع، فلا يمكن تبرير الأخذ بقوانين أو أعراف مختلفة أو تمييزية إزاءها.
    12. As such activities are invaluable for the survival of society, there can be no justification for applying different and discriminatory laws or customs to them. UN 12- وحيث أن هذه الأنشطة لا تقدر بثمن لبقاء المجتمع، فلا يمكن تبرير الأخذ بقوانين أو أعراف مختلفة أو تمييزية إزاءها.
    I had the opportunity'to work with so many personalities' different and unusual. Open Subtitles أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية
    28. At this point it is useful to look at public health from a different and theoretical point of view that is not encompassed in the traditional view of the health sector. UN 28 - ومن المفيد عند هذه النقطة النظر إلى الصحة العامة من زاوية نظرية مختلفة لا تشملها الرؤية التقليدية للقطاع الصحي.
    Today, the United Nations has different, and more complex, responsibilities than those it had in a bipolar world. UN واليوم، يناط باﻷمم المتحدة مسؤوليات مختلفة وأكثر تعقيدا من المسؤوليات التي كانت منوطة بها في عالــم ثنائــي القطــب.
    Your voice is different and yet, its arrogance is unchanged. Open Subtitles صوتك مختلف و مع ذلك الغرور به لم يتغير
    We couldn't have been more different, and yet we'd all stuck together. Open Subtitles "قد نكون مختلفين عن بعض" "ومع ذلك كنّا نلتزم ببعضنا البعض"
    It is why the United Nations matters in a different and deeper way than ever before. UN وعليه، فإن الأمم المتحدة اليوم مهمة على نحو مختلف وأكثر عمقا مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Although the situation in each Territory was different and some Territories were at a more advanced stage of development than others, the United Kingdom would continue to work with all the Territories, as appropriate, in areas such as good governance, political and economic development and transparency, enhanced security and reduced vulnerability to natural and non-natural disasters. UN ورغم أن الحالة تختلف من إقليم لآخر وأن بعض الأقاليم في مرحلة متقدمة من النمو أكثر من غيرها، ستواصل المملكة المتحدة العمل مع جميع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الإدارة الرشيدة، والتنمية السياسية والاقتصادية، والشفافية، وتعزيز الأمن، والحد من التعرّض للكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    One of them referred to the various obligations involved in the duty of prevention in a slightly different and more elaborate manner. UN وقد أشار أحدهم إلى مختلف الالتزامات التي ينطوي عليها واجب المنع بطريقة مختلفة اختلافا طفيفا وعلى درجة أكبر من التفصيل.
    To compound matters, the indicators that are supposed to inform reporting are often different and not harmonized, thus adding more difficulties to a reporting system that is already burdensome. UN ومما يعقد الأمور أن المؤشرات التي يفترض بأن يسترشد الإبلاغ بها غالباً ما تكون متباينة وغير متوائمة، مما يضيف المزيد من الصعوبات إلى نظام إبلاغ مرهق أصلاً.
    Were governing bodies not to adopt a revised text, there was the distinct possibility that there could be a proliferation of different and even divergent texts. UN وإذا لم تعتمد مجالس الإدارة نصا منقحا، فإن هناك احتمالا قويا بأن تظهر نصوص كثيرة مختلفة بل ومتباينـة.
    3. As highlighted in resolution 56/2, humanitarian crises have different and specific impacts on men, women, boys and girls. UN 3 - وكما أُبرز في القرار 56/2، تترتب على الأزمات الإنسانية آثار مختلفة ومحددة بالنسبة للرجال والنساء والفتيان والفتيات.
    My path has been different and exciting considering my background but considering who I think I am, and how I see myself, Open Subtitles طريقي كان مختلفاً و مثيراً نظراً إلى خلفيتي ولكن بالنظر إلى من أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more