"different armed" - Translation from English to Arabic

    • مسلحة مختلفة
        
    • المسلحة المختلفة
        
    The Committee is a coalition of different armed factions who oppose what they perceive as the Palestinian Authority and Fatah's conciliatory approach to Israel. UN وهي عبارة عن ائتلاف يضم فصائل مسلحة مختلفة تعارض ما ترى أنه نهج تصالحي من جانب السلطة الفلسطينية وفتح إزاء إسرائيل.
    UNMOT is aware of a total of 20 hostages currently being held by different armed groups. UN والبعثة على علم بأن جماعات مسلحة مختلفة تحتجز في الوقت الراهن ما مجموعه ٢٠ رهينة.
    In fact it listed eight different armed movements that emerged in Darfur from independence until today. UN وفي الواقع، ذكرت أسماء ثماني حركات مسلحة مختلفة ظهرت في دارفور منذ الاستقلال ولغاية اليوم.
    Government mining officials gave the Group enough information to map out which mines are controlled by the different armed groups. UN وزود المسؤولون الحكوميون عن التعدين الفريق بما يكفي من المعلومات لتحديد المناجم التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة المختلفة.
    23. In the areas outside the control of the Malian State, clashes between the different armed groups have been reported. UN 23 - وفي المناطق الخارجة عن سيطرة الحكومة المالية، أفادت التقارير عن وقوع مواجهات بين الجماعات المسلحة المختلفة.
    The initiatives aimed at security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration from 2010 to 2012 were not accompanied by sustained commitment from different armed groups and successive national Governments. UN ولم يواكب المبادرات الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من عام 2010 إلى عام 2012 التزامٌ مستمر من الجماعات المسلحة المختلفة والحكومات الوطنية المتعاقبة.
    The sites selected by the Panel for visits were all sites of recently alleged bombings and were distributed among different areas of Darfur and under the control of different armed groups. UN والمواقع التي اختار الفريق زيارتها هي جميع المواقع التي زُعم أنها تعرضت للقصف مؤخرا وكانت منتشرة في مناطق مختلفة من دارفور وواقعة تحت سيطرة مجموعات مسلحة مختلفة.
    The abductions specified below were carried out by different armed forces and groups, including Janjaweed militias: UN وقام بعمليات الاختطاف المحددة أدناه قوات وجماعات مسلحة مختلفة بما في ذلك من جانب ميليشيات مسلحة ذات صلة بالطوائف الإثنية العربية التي يشار إليها باسم ميليشيات الجنجويد:
    The countryside was divided among different armed groups, many of whom were mujahedin commanders who established themselves as powerful local warlords and who controlled regions of the country in a brutal authoritarian manner; UN وكانت الأرياف مقسمة على جماعات مسلحة مختلفة كان يرأس العديد منها قادة المجاهدين الذين صاروا يعدون من جنرالات الحرب المحليين النافذين ويسيطرون على مناطق في البلد بشكل متسلط عنيف؛
    PRC is a coalition of different armed factions that oppose what they perceive as the Palestinian Authority's and Fatah's conciliatory approach towards Israel. UN ولجان المقاومة الشعبية هي ائتلاف من فصائل مسلحة مختلفة تعارض ما تعتبره نهجا تصالحيا تتخذه السلطة الفلسطينية وفتح تجاه إسرائيل.
    106. All attacks on schools or hospitals in Darfur occurred during ground attacks or clashes between different armed groups. UN 106 - ووقعت جميع الهجمات على المدارس أو المستشفيات في دارفور خلال هجمات برية أو اشتباكات بين جماعات مسلحة مختلفة.
    The reports prepared by or for United Nations human rights bodies repeatedly draw attention to the link between human rights abuses and ongoing violence and confrontation between armed groups and government forces, or simply between different armed groups. UN والتقارير التي تعدها الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان في اﻷمم التحدة، أو التي تعد للعرض على هذه الهيئات كثيراً ما تستلفت الانتباه إلى الصلة بين التجاوزات في مجال حقوق الانسان وبين العنف والمواجهة المستمرين بين الجماعات المسلحة والقوات الحكومية، أو بكل بساطة بين جماعات مسلحة مختلفة.
    105. United Nations monitors reported the killings of 42 children and injuries to 20 children across Darfur, mainly during attacks on villages, market places and internally displaced persons camps, or during clashes between different armed groups. UN 105 - وأبلغ مراقبو الأمم المتحدة عن مقتل 42 طفلا وجرح 20 طفلا في جميع أنحاء دارفور، ولا سيما أثناء هجمات على القرى والأسواق ومخيمات المشردين داخليا، أو في اشتباكات بين جماعات مسلحة مختلفة.
    8.2 The State party reiterates that numerous human rights abuses are still being committed by different armed groups in the country, including government soldiers. UN 8-2 وتعيد الدولة الطرف تأكيد أن العديد من انتهاكات حقوق الإنسان لا تزال تُرتكب على يد جماعات مسلحة مختلفة في البلد، منها جنود الحكومة.
    However, no consistent pattern of violations can be established, and perpetrators are often unidentified, given that the situation in the Terai region is fluid and different armed groups quickly form, split and disappear. UN ولكن لا يمكن تحديد نمط ثابت للانتهاكات، ويتعذر تحديد هوية الجناة في كثير من الأحيان، بالنظر إلى أن الحالة في منطقة تيراي تتسم بالسيولة وبسرعة تشكيل الجماعات المسلحة المختلفة وانقسامها واختفائها.
    As usual in this type of conflict, it is the poor and defenceless population which is pressured, violated and victimized by different armed forces that cross their communities. UN وكالمعتاد في مثل هذه النزاعات، يتعرض السكان الفقراء العزَّل للضغوط والانتهاكات ويصبحون ضحايا القوات المسلحة المختلفة التي تعترض مجتمعاتهم.
    60. Recruitment and use of children, in particular in eastern Chad, by the Armée nationale tchadienne (ANT) and different armed groups continued in 2009. UN 60 - استمر تجنيد الأطفال واستخدامهم، لا سيما في شرقي تشاد، من قبل الجيش الوطني التشادي والجماعات المسلحة المختلفة في عام 2009.
    108. There are different armed sub-clans and clans engaged in natural resource-based armed confrontations and fighting. UN 108 - وتنخرط العشائر وفروع العشائر المسلحة المختلفة في قتال ومواجهات مسلحة تتعلق بالموارد الطبيعية.
    Although the definition of an armed conflict given by the International Tribunal for the former Yugoslavia in the Tadić case had included conflicts among different armed groups within a State, that definition was relevant only to that particular trial and did not appear to be universally accepted as a general rule. UN وبرغم أن تعريف النزاع المسلّح الذي أصدرته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية تاديتش شمل النزاعات المحتدمة فيما بين الجماعات المسلحة المختلفة ضمن دولة ما فإن هذا التعريف لا يتصل تحديداً إلا بالمحاكمة ذات الصلة ولا يبدو أنه مقبول عالمياً بوصفه قاعدة عامة.
    Noting the term " Arab " is ambiguous and fluid in Darfur, we can note the following different armed Arab groups in the region: armed pastoralists. Every community in Darfur is armed. UN وبالنظر إلى أن مصطلح " العرب " مصطلح غامض ومائع في دارفور، نستطيع أن نلاحظ وجود الجماعات العربية المسلحة المختلفة التالية في المنطقة: الرعاة المسلحون؛ وكل جماعة محلية في دارفور هي جماعة مسلحة.
    The Committee is concerned at the situation of children who have been internally displaced from the southern and northern governorates of the State party as a result of the different armed clashes in recent years. UN 77- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المشردين داخلياً من المحافظات الجنوبية والشمالية للدولة الطرف نتيجة الاشتباكات المسلحة المختلفة في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more