Competencies of the different branches of power be clearly distinguished and enshrined in the Constitution or equivalent. | UN | :: التمييز بوضوح بين اختصاصات مختلف فروع السلطة والنص عليها في الدستور أو ما يعادله. |
Forty participants from the different branches of the Togolese armed and security forces debated relevant gender-related issues. | UN | وناقش أربعون مشاركا من مختلف فروع القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية مسائل مهمة ذات صلة بالمسائل الجنسانية. |
Considering that sustainable development is a holistic concept that requires the strengthening of interdisciplinary linkages in the different branches of knowledge, | UN | وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة، |
Am I gonna go on business trips with my briefcase and visit different branches of my business? | Open Subtitles | هل سأسافر في رحلات عمل ومعي حقيبتي؟ وأزور الفروع المختلفة لأعمالي؟ |
Then you route the money through different branches and create, like, a smokescreen, a labyrinth, if you will. | Open Subtitles | ثم تدوّر المال عبر فروع مختلفة وتنشئ ستاراً خافياً، أو متاهة إن فعلت |
His delegation considered that the approach to identifying customary international law should not vary for different branches of international law but should be uniform. | UN | ويرى وفد بلده أن نهج تحديد القانون الدولي العرفي ينبغي ألا يختلف بالنسبة لمختلف فروع القانون الدولي بل ينبغي أن يكون موحدا. |
The fact that the Deputy Prime Minister of Somalia had to publicly condemn these closures also indicated the lack of coordination between different branches of the Government that should work in a concerted team spirit. | UN | والحقيقة التي مؤداها أن نائب رئيس وزراء الصومال اضطر إلى إدانة عمليات الإغلاق هذه علنا توضح أيضا الافتقار إلى التنسيق بين مختلف فروع الحكومة التي ينبغي أن تعمل بروح فريق متناغم. |
Since its inauguration, more than 190 police officers from different branches of the police system in the country have been trained. | UN | ومنذ افتتاح المركز، جرى تدريب ما يزيد على 190 ضابط شرطة من مختلف فروع الشرطة في البلد. |
Recognizing the importance of promoting a holistic approach towards education for sustainable development and the need to reinforce the interdisciplinary linkages of the three pillars of sustainable development, including different branches of knowledge, | UN | وإذ تدرك أهمية التشجيع على اتباع نهج شامل في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة وضرورة تعزيز الروابط المتعددة التخصصات بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة، بما يشمل مختلف فروع المعرفة، |
Considering that sustainable development is a holistic concept that requires the strengthening of interdisciplinary linkages in the different branches of knowledge, | UN | وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلات فيما بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة، |
There was also a normal interplay between the different branches of government, which could not be seen as interference. | UN | وهناك أيضاً تفاعل طبيعي بين مختلف فروع الحكومة لا يمكن النظر إليه باعتباره تدخلاً. |
The interns were distributed among the different branches of the Department according to their interests and the needs of the Department. | UN | وتـم توزيع المتدربين الداخليين على مختلف فروع الإدارة تبعا لاهتماماتهم واحتياجات الإدارة. |
The interns were distributed among the different branches of the Department according to their interests and the needs of the Department. | UN | وتم توزيع المتدربين الداخليين على مختلف فروع الإدارة تبعا لاهتماماتهم واحتياجات الإدارة. |
It was also stressed, however, that this does not suggest unwarranted competition among the different branches of mine action. | UN | ولكن جرى التشديد أيضاً على أن هذا لا يعني فتح الباب أمام منافسة لا مبرر لها بين مختلف فروع الأعمال المتعلقة بالألغام. |
It was also stressed, however, that this does not suggest unwarranted competition among the different branches of mine action. | UN | ولكن جرى التشديد أيضاً على أن هذا لا يعني فتح الباب أمام منافسة لا مبرر لها بين مختلف فروع الأعمال المتعلقة بالألغام. |
In recent years, the number of women holding positions in different branches of external relations agencies in the country has been on the rise. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، ارتفعت أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب في مختلف فروع أجهزة العلاقات الخارجية في البلد. |
The minimum wages in different branches of the economy are defined by collective agreements between social partners. | UN | 112- ويحدَّد الحد الأدنى للأجور في مختلف فروع الاقتصاد بمقتضى اتفاقيات جماعية بين الشركاء الاجتماعيين. |
Success will also require constructive cooperation from all of Guatemala's political parties, from organizations of civil society, from the news media and from the different branches of State that share direct responsibility for implementing the accords. | UN | وسيتطلب النجاح أيضا تعاونا بناءً من جانب جميع الإحزاب السياسية الغواتيمالية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام ومن الفروع المختلفة للدولة التي تتقاسم المسؤولية المباشرة في تنفيذ الاتفاقات. |
Then you route the money through different branches. Create like, a smokescreen. | Open Subtitles | ثم تدوّر المال عبر فروع مختلفة وتنشئ ستاراً خافياً |
Child and youth culture is supported by means of subsidizing different branches of the arts and encouraging the development of joint projects between schools and various cultural quarters. | UN | ويتم دعم ثقافة الأطفال والثقافة الشبابية بواسطة إعانات تقدم لمختلف فروع الفنون وتشجيع تطوير المشاريع المشتركة بين المدارس ومختلف المحافل الثقافية. |
To support the procedures, a resource mobilization coordination group was established, consisting of staff members from the different branches of the Secretariat and the part of the Rotterdam Convention Secretariat based in Rome. | UN | ولدعم هذه الإجراءات فقد أُنشئ فريق لتنسيق تعبئة الموارد يتكون من موظفين من مختلف أفرع الأمانة والجزء من أمانة اتفاقية روتردام الموجود في روما. |
The table shows changes in hourly pay in different branches 1999-2000. | UN | ويبين الجدول التغيرات الحاصلة في الأجر بالساعة في مختلف الفروع في 1999-2000. |
This involves providing women with equal opportunities, and preparing them early on to enter different branches of universities and workplaces, including technological and scientific fields. | UN | ويتضمن ذلك إتاحة فرص متساوية للمرأة، وإعدادها مبكرا لولوج شتى فروع الجامعات وأماكن العمل، ومنها المجالات التكنولوجية والعلمية. |
UNCITRAL's Working Group VI had therefore contemplated an outright exclusion of securities because such a complex issue encompassing several different branches of law would overburden its proceedings. | UN | ولذلك ارتأى الفريق العامل السادس التابع للأونسيترال استبعاد الأوراق المالية بصورة قطعية لأن مسألة معقدة كهذه تشمل فروعا مختلفة عديدة من القانون مما سيثقل مداولات الفريق. |
The economy continues to involve different branches and is directed primarily towards the export of raw materials. | UN | ولا يزال الاقتصاد يتضمن فروعاً مختلفة وهو موجه أساساً نحو تصدير المواد الخام. |
58. The principle of the separation of powers calls for a coordinated and harmonized system to facilitate the discharge of functions by the different branches of the State. | UN | 58 - يدعو مبدأ الفصل بين السلطات إلى نظام منسق ومتسق لتيسير أداء شتى سلطات الدولة لمهامها. |
Interviews were conducted with a number of former soldiers who had deserted the army, the police and different branches of the security forces. | UN | وأُجريت مقابلات مع عدد من العسكريين السابقين الذين فروا من الجيش والشرطة ومختلف فروع قوات الأمن. |