"different causes" - Translation from English to Arabic

    • اﻷسباب المختلفة
        
    • أسباب مختلفة
        
    • مختلف أسباب
        
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence, and continuation, of these special circumstances, including in particular poverty, natural disasters and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of children, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence and continuation of these special circumstances, including in particular poverty, natural disasters and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of children, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والكوارث الطبيعية والمنازعات المسلحة وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence and persistence of these special circumstances, including in particular poverty, unemployment, hunger, natural disaster, intolerance, exploitation of child labour and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of the child, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والكوارث الطبيعية والمنازعات المسلحة وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    However, the Board was concerned to find that two other funds had negative balances arising from different causes at the end of the biennium. UN بيد أن المجلس أعرب عن قلقه إزاء وجود صندوقين بأرصدة سالبة ناشئة عن أسباب مختلفة في نهاية فترة السنتين.
    Some participants stressed that nuclear security and nuclear safety may have different causes, which may require different responses. UN وقد شدد بعض المشاركين على أنه قد تكون للأمن النووي والأمان النووي أسباب مختلفة قد تتطلب استجابة مختلفة.
    The variety of different causes is usefully categorized by demand and supply factors, although the distinction between both factors is not always clear-cut and there are grey areas in between. UN والمجموعة المتنوعة من اﻷسباب المختلفة تصنف بصورة مفيدة حسب عاملي العرض والطلب، وإن كان التمييز بين العاملين لايكون واضحا على الدوام، فكثيرا ما تكون هناك مناطق رمادية بينهما.
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence and persistence of these special circumstances, including in particular poverty, unemployment, hunger, natural disaster, intolerance, exploitation of child labour and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of the child, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والبطالة والجوع والكوارث الطبيعية والتعصب واستغلال عمل اﻷطفال والمنازعات المسلحة، وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    However, various studies on dropouts at this level indicate that there are many different causes connected with the outlook which permeates the behaviour of men and women in society. UN غير أن الدراسات المختلفة بشأن حالات التسرب في هذا المستوى تبين أن هناك كثيرا من اﻷسباب المختلفة التي ترتبط بالنظرة التي تتخلل سلوك الرجل والمرأة في المجتمع.
    33. Deforestation and forest degradation can be attributed to many different causes. UN ٣٣ - إزالة الغابات وتدهور الغابات يمكن عزوهما إلى العديد من اﻷسباب المختلفة.
    " Bearing in mind the different causes that influence the emergence, and continuation, of these special circumstances, including in particular poverty, natural disasters and armed conflicts and their harmful effects on the rights of children, UN " وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    Yet to determine which actions health administrators should take, it is also important to understand why death occurred, the importance of different causes of death, which diseases lead to disability and the risk factors that can lead to premature death or disability. UN على أن من المهم أيضا لكي يحدد من يتولون إدارة الشؤون الصحية ما ينبغي اتخاذه من إجراءات أن يفهموا أسباب حدوث الوفيات وأهمية اﻷسباب المختلفة للوفاة، واﻷمراض التي تؤدي إلى العجز، وعوامل المخاطرة التي يمكن أن تؤدي إلى الوفاة المبكرة أو العجز.
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence and persistence of this special circumstance, including poverty, unemployment, hunger, natural disasters, intolerance, exploitation of child labour and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of the child and the maintenance of family unity, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على ظهور واستمرار هذه الظروف الخاصة، بما فيها الفقر، والبطالة، والجوع، والكوارث الطبيعية، والتعصب، واستغلال عمل اﻷطفال، والمنازعات المسلحة، وآثارها الضارة بحقوق الطفل وبصون وحدة اﻷسرة،
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence and persistence of this special circumstance, including poverty, unemployment, hunger, natural disasters, intolerance, exploitation of child labour and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of the child and the maintenance of family unity, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر في ظهور واستمرار هذا الظرف الخاص، بما فيها الفقر، والبطالة، والجوع، والكوارث الطبيعية، والتعصب، واستغلال عمل اﻷطفال، والمنازعات المسلحة، وآثارها الضارة بحقوق الطفل وبصون وحدة اﻷسرة،
    The varying motives for discrimination can be ascribed to different causes and have impacts of varying intensity on society so that different legal provisions are justified. UN والدوافع المختلفة للتمييز يمكن ردّها إلى أسباب مختلفة ولها آثار مختلفة الشدة على المجتمع وهذا ما يبرر وجود أحكام قانونية مختلفة.
    There could be several different causes of " de-development " , but whatever they are, we should closely cooperate at the global level to halt it. UN قد تكون هناك عدة أسباب مختلفة وراء عملية " اللاتنمية " ، ولكن مهما كانت هذه الأسباب، فإن علينا أن نتعاون تعاونا وثيقا على الصعيد الدولي لوقف ذلك.
    (c) Although 19 ARS survivors had died by 2006, those deaths had different causes that usually were not associated with radiation exposure; UN (ج) رغم أن 19 من المصابين بالمتلازمة الإشعاعية الحادة كانوا قد توفوا بحلول عام 2006، فقد نجمت تلك الوفيات عن أسباب مختلفة لا ترتبط عادة بالتعرض لإشعاعات؛
    To act with rigour, activities to end violence should not concentrate solely on specific factors but should take account of the different causes of the problem. UN ومن أجل العمل بقوة ينبغي أن لا تركز الأنشطة الرامية إلى إنهاء العنف لا على عوامل بعينها فحسب بل أن تراعي مختلف أسباب المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more