"different days" - Translation from English to Arabic

    • أيام مختلفة
        
    Our schedule is always changing-- different nights, different days. Open Subtitles جدولنا يتغير على الدوام ليال مختلفة, أيام مختلفة,
    The bill is then placed on the plenary agenda and is given three readings, which must be held on different days. UN وعندئذ يدرج مشروع القانون في جدول أعمال الجمعية المنعقدة بكامل هيئتها ويخضع لثلاث قراءات تُجرى في أيام مختلفة.
    Did you know you have to take different classes on different days at different times in different buildings? Open Subtitles هل تعلم انك يجب عليك أن تأخذ محاضرات مختلفة في أيام مختلفة في أوقات مختلفة في مباني مختلفة انه جنون
    The specialists include a cardiologist, ophthalmologist, psychologist, and others, all of whom visit the hospital separately on different days of the week. UN ومن بين الأخصائيين طبيب قلب، وطبيب عيون، وطبيب نفسي، وأطباء آخرون، وجميعهم يزورون المستشفى بصورة منفصلة في أيام مختلفة من الأسبوع.
    Multiple witnesses indicated that, on different days and in different locations, officers at the level of Colonel and Brigadier General issued orders to their subordinate units to open fire on protesters, beat demonstrators and fire at civilian homes. UN فقد أشار كثير من الشهود إلى أن ضباطا برتبتي عقيد وعميد أصدروا إلى الوحدات التابعة لهم أوامر بإطلاق النار على المحتجين وضرب المتظاهرين وإطلاق النار صوب منازل المدنيين، في أيام مختلفة وأماكن مختلفة.
    The videos are from different days. Open Subtitles أشرطة الفيديو و من أيام مختلفة
    Different people drive on different days. Open Subtitles أناس مختلفون يقودون في أيام مختلفة
    Under this Law, cases against juvenile offenders are heard by a juvenile court sitting in a different building or different room from that in which the ordinary sittings of the District Court are held, or on different days or at different times from such sittings, and privacy is fully respected at all stages of the proceedings. UN وبموجب هذا القانون، تنظر محكمة اﻷحداث في الدعاوى التي ترفع ضد اﻷحداث المخالفين، وتجتمع هذه المحكمة في مبنىً مختلف أو في غرفة مختلفة من تلك التي تعقد فيها الجلسات العادية للمحكمة المحلية، أو في أيام مختلفة أو أوقات تختلف عن أوقات عقد مثل هذه الجلسات، وتحترم السرية تماماً في كل مراحل الاجراءات.
    Under this Law, cases against juvenile offenders are heard by a juvenile court sitting in a different building or different room from that in which the ordinary sittings of the District Court are held, or on different days or at different times from such sittings, and privacy is fully respected at all stages of the proceedings. UN وبموجب هذا القانون، تنظر محكمة اﻷحداث في الدعاوى التي ترفع ضد اﻷحداث الجانحين، وتجتمع هذه المحكمة في مبنىً مختلف أو في غرفة مختلفة من تلك التي تعقد فيها الجلسات العادية للمحكمة المحلية، أو في أيام مختلفة أو أوقات تختلف عن أوقات عقد مثل هذه الجلسات، وتحترم السرية تماماً في كل مراحل الاجراءات.
    During the days that followed, the two victims, Commander Idris and his two body guards were all abducted in Ugandan territory on different days by a group composed of Jérôme's militia and elements of Ugandan military intelligence and put in a military jail under the command of Justus Basisira. UN وفي الأيام التي أعقبت هذه الأحداث، اختطفت الضحيتان والقائد إدريس وحارساه الشخصيان جميعهم في الأراضي الأوغندية في أيام مختلفة على أيدي جماعة مؤلفة من ميليشيات جيروم وعناصر من الاستخبارات العسكرية الأوغندية وأودعوا سجن حربي تحت إمرة جوستوس باسيسيرا.
    These are all from different days? Open Subtitles كل هذه من أيام مختلفة ؟
    Some of those amounts relate to the fact that some transactions would be " in transit " at the end-of-year period or differently accounted for by UNDP and the UNDCP field offices and accounted for on different days and in different periods. UN وتتعلق بعض هذه المبالغ بكون أن بعض المعاملات كانت تمرّ في " مرحلة انتقال " في فترة نهاية العام، أو أنها تُدْخَل في الحساب بطرق مختلفة من جانب " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " والمكاتب الميدانية لـ " صندوق البرنامج " أو تُدْخَل في الحساب في أيام مختلفة وفترات مختلفة.
    Regardless of ethnic group, political affiliation, socioeconomic status, gender or age, all interlocutors described how they had come to cope with terror and uncertainty. From the perspective of the civilian population, the territory of the Federal Republic of Yugoslavia during the war was a killing field, the victims depending on what different men in different uniforms determined on different days. UN فبغض النظر عن الجماعة العرقية أو الانتماء السياسي أو المركز الاجتماعي الاقتصادي أو نوع الجنس أو السن، وصف جميع المخاطبين كيف كان لزاما عليهم التغلب على الرعب وعدم التيقن ومن منظور السكان المدنيين، كانت أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ميدانا للقتل، يتوقف فيه وقوع الضحايا على ما يُحدده رجال مختلفون يرتدون أزياء موحدة مختلفة في أيام مختلفة.
    different days. Open Subtitles أيام مختلفة
    different days. Open Subtitles أيام مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more