"different development" - Translation from English to Arabic

    • إنمائية مختلفة
        
    • اﻹنمائية المختلفة
        
    • التنمية المختلفة
        
    Also, different levels of development exist within countries as communities may choose to follow different development paths. UN كما توجد مستويات مختلفة في التنمية داخل البلدان، حيث قد تختار المجتمعات المحلية انتهاج مسارات إنمائية مختلفة.
    The organizations of the United Nations system and Governments have not generally worked closely with those non-governmental organizations in the past, and they each have considerably different development perspectives and experience. UN إن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات لم تعمل عموما في الماضي بشكل وثيق مع هذه المنظمات غير الحكومية، وكان لكل منها منظورات وخبرات إنمائية مختلفة إلى حد كبير.
    :: Consider how to include different development approaches in the global partnership for development and which characteristics would turn it into a valuable mechanism for engagement of all actors in development cooperation. UN :: النظر في كيفية إدراج نُهج إنمائية مختلفة في الشراكة العالمية من أجل التنمية، وتحديد الخصائص الكفيلة بتحويلها إلى آلية قيمة لمشاركة جميع الأطراف الفاعلة في التعاون الإنمائي؛
    It was also necessary to create an environment that would facilitate social development, with attention to the different development needs of developing countries. UN ومن الضروري كذلك خلق بيئة تيسر التنمية البشرية، مع التركيز على الاحتياجات اﻹنمائية المختلفة للبلدان النامية.
    Although it must, of necessity, work on the basis of common denominators, its conclusions should have flexibility of implementation in different development milieux. UN ومع أنها ينبغي، بحكم الضرورة، أن تعمل على اساس قواسم مشتركة، فإن استنتاجاتها ينبغي أن تتسم بمرونة التنفيذ في البيئات اﻹنمائية المختلفة.
    The programme will seek to work with counterparts and partners from a greater number and variety of countries, including subregional approaches, to draw together countries facing similar challenges and opportunities across different development areas. UN وسيسعى البرنامج إلى العمل مع نظراء وشركاء من عدد أكبر وطائفة متنوعة من البلدان بما في ذلك النُهج دون الإقليمية، ولتجميع البلدان التي تواجه تحديات وتواجه فرصاً مماثلة عبر مجالات التنمية المختلفة.
    The declaration also dealt with the important role played by organization of businessmen and civil society in support of the reform process and adopted a number of development and educational projects designed to raise the efficiency and level of different development sectors. UN كما تناول الإعلان الدور الهام الذي تلعبه منظمات أصحاب الأعمال والمجتمع المدني في دعم عملية الإصلاح، وتبني عدداً من المشاريع التنموية والتعليمية الهادفة إلى رفع كفاءة ومستوى قطاعات التنمية المختلفة.
    The use of different development models most suited to the specific circumstances and conditions is crucial for the effective implementation of the post-2015 development agenda. UN ويعد استخدام نماذج إنمائية مختلفة أكثر ملاءمة للظروف والشروط الخاصة حاسم الأهمية للتنفيذ الفعال لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This is because our countries have been going and continue to go through different development changes. We must also take into account our cultures, values and beliefs in order to ensure that ownership is developed in the name of change and growth. UN وهذا يرجع إلى أن بلداننا مرت وما زالت تمر بتغيرات إنمائية مختلفة وعلينا أيضا أن نراعي ثقافاتنا وقيمنا ومعتقداتنا لضمان تطور حقوق الملكية باسم التغير والنمو.
    Despite facing a more or less common trading environment, developing countries have had fundamentally different development experiences, from which I conclude that country-specific factors dominate. UN ولقد كانت للبلدان النامية، رغم مواجهتها لبيئة تجارية تكاد تكون مشتركة، تجارب إنمائية مختلفة بصورة أساسية، وهي تجارب أستخلصُ منها أن العوامل الخاصة ببلدان محددة هي التي تهيمن.
    Although these two approaches to policy intervention can be complementary, they reflect different development objectives and different perceptions of the effects of policies and markets. UN ومع أن هذين النهجين للتدخل السياسي يمكن أن يكونا متممين لبعضهما بعضا، فإنهما يعكسان أهدافا إنمائية مختلفة وادراكات مختلفة ﻵثار السياسات واﻷسواق.
    This contrast seems to indicate that countries at different development stages measure different indicators because they focus on different development issues. UN ويشير هذا التباين فيما يبدو إلى أن البلدان ذات المراحل الإنمائية المختلفة تقيس مؤشرات مختلفة، ويعود ذلك إلى تركيزها على مسائل إنمائية مختلفة.
    Integrated Coastal Area/Zone Management (ICAM or ICZM) approaches have been applied at various scales and can respond to different development objectives while taking into consideration the other issues at stake. UN وطُبق نهجا للإدارة الكاملة للأقاليم/المناطق الساحلية على نطاقات متنوعة وبإمكانهما أن يحققا أهدافا إنمائية مختلفة مع وضع المسائل الأخرى في الاعتبار.
    Keeping in view the special aspects of women's poverty, it has been recognized that women frequently experience poverty differently and therefore different poverty reduction priorities need to be identified and different development interventions are required. UN وحرصا على إبقاء الجوانب الخاصة لفقر المرأة في الاعتبار، تم الاعتراف بأن المرأة غالبا ما تخبر الفقر بصورة مختلفة ولذلك فلا بد من تحديد أولويات مختلفة للحد من الفقر، الأمر الذي يتطلب تدخلات إنمائية مختلفة.
    (h) Strengthen the ability of communities to negotiate social contracts with governments, indicating the roles and responsibilities of different development actors and those of the community; UN )ح( تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على التفاوض بشأن العقود الاجتماعية مع الحكومات، وذلك بتوضيح أدوار ومسؤوليات العناصر اﻹنمائية المختلفة وأدوار ومسؤوليات المجتمع المحلي؛
    This would give ECA the ability to examine the implications of different development scenarios on different intergovernmental organizations and help unscramble the complicated effects that occur when intergovernmental organizations overlap. UN وهذا يمنح اللجنة الاقتصادية لافريقيا القدرة على دراسة اﻵثار التي تخلفها السيناريوهات اﻹنمائية المختلفة على مختلف المنظمات الحكومية الدولية ويساعد على توضيح اﻵثار المعقدة التي تظهر عندما تتداخل المنظمات الحكومية الدولية.
    18. Stresses the need to address the subject of sustainability and adaptability of capacity-building in different development contexts and in response to a range of sectoral, cross-sectoral and technical requirements of recipient countries, and in particular to take appropriate steps to ensure the sustainability of capacity-building created in priority areas; UN ١٨ - يشدد على الحاجة إلى تناول موضوع استدامة بناء القدرات وتكييفها في السياقات اﻹنمائية المختلفة واستجابة لمدى من الاحتياجات القطاعية والمتعددة القطاعات والتقنية لدى البلدان المتلقية، وخصوصا على الحاجة إلى اتخاذ خطوات مناسبة لضمان استدامة بناء القدرات المستحدث في المجالات ذات اﻷولوية؛
    His delegation shared the view that the growth of foreign direct investment could not replace official development assistance, since private capital had basically been concentrated in a few developing countries and, moreover, such investment could not always address the different development requirements of those countries or their social problems. UN ويشارك وفد منغوليا الرأي القائل بأن ازدياد الاستثمارات الخارجية المباشرة لا يمكن أن يكون بديلا للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، حيث تركز رأس المال الخاص أساسا في بضعة بلدان نامية قليلة و، من ناحية أخرى، لم يكن لتلك الاستثمارات دائما أن تفي بالاحتياجات اﻹنمائية المختلفة لهذه البلدان أو تحل مشاكلها الاجتماعية.
    The declaration also dealt with the important role played by organizations of businessmen and civil society in support of the reform process and adopted a number of development and educational projects designed to raise the efficiency and level of different development sectors. UN كما تناول الإعلان الدور الهام الذي تلعبه منظمات أصحاب الأعمال والمجتمع المدني في دعم عملية الإصلاح، وتبني عدداً من المشاريع التنموية والتعليمية الهادفة إلى رفع كفاءة ومستوى قطاعات التنمية المختلفة.
    15. Mr. Zdorov (Belarus) said that success in international trade and further economic and social development would be impossible unless the different development paths of countries were taken into account. UN 15 - السيد زدروف (بيلاروس): قال إنه يستحيل أن يتحقق النجاح في التجارة الدولية ومواصلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ما لم يؤخذ في الحسبان بمسارات التنمية المختلفة للبلدان.
    Meanwhile, as the development level and the state of legislation varied from one country to another, China proposed that, in the future, UNCITRAL should pay greater attention to the mismatch between countries of different development levels, and strengthen the assistance and training provided to Member States, particularly developing countries, through seminars and meetings, in order to narrow the gap and increase the effectiveness of its work. UN وأثناء ذلك تقترح الصين أن تقوم الأونسيترال بإيلاء اهتمام أعظم لعدم التوافق بين الدول ذات مستويات التنمية المختلفة وذلك لتباين مستوى التنمية وحالة التشريع من دولة لأخرى. وأن تقوم كذلك بتعزيز المساعدة والتدريب المقدّم للدول الأعضاء خاصة الدول النامية من خلال حلقات البحث والاجتماعات وذلك لتضييق الفجوة وزيادة فاعلية عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more