"different duty stations" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مراكز العمل
        
    • مراكز عمل مختلفة
        
    • مراكز العمل المختلفة
        
    • مركزي عمل مختلفين
        
    • بين مراكز العمل
        
    • مراكز العمل الأخرى
        
    • لمختلف مراكز العمل
        
    The Secretary-General advises that these posts are needed to enable rotation to different duty stations and functions. UN ويفيد الأمين العام بأن هذه الوظائف مطلوبة للتمكين من التناوب على مختلف مراكز العمل والمهام.
    It also provides the judges with an opportunity to meet with other role players in the different duty stations and from regional centres. UN وهي تتيح أيضا الفرصة للقضاة للقاء الأطراف الفاعلة الأخرى في مختلف مراكز العمل ومن المراكز الإقليمية.
    Their activities, coupled with the safety and security circumstances under which United Nations organizations operate, has resulted in the allocation of significant financial and human resources and cooperation among the practitioners in different duty stations. UN ومن النتائج المتمخضة عن تلك الخدمات، إلى جانب ظروف السلامة والأمن التي تعمل في ظلها منظمات الأمم المتحدة، تخصيص موارد مالية وبشرية هامة وقيام تعاون فيما بين العاملين في مختلف مراكز العمل.
    Videoconferencing also permits the judges and staff located at different duty stations to function as an integrated whole. UN وتتيح تكنولوجيا التداول بالفيديو للقضاة والموظفين الموجودين في مراكز عمل مختلفة تأدية أعمالهم ككيان واحد متكامل.
    It was essential also to ensure compatibility among the relevant systems in different duty stations. UN ورئي أيضا أنه من الضروري كفالة الاتساق بين النظم ذات الصلة في مراكز العمل المختلفة.
    An assignment of longer than three years is rare, and foresees in general assignment at two different duty stations. UN وقلما يتم التعيين لأكثر من ثلاث سنوات، ويكون في هذه الحالة عموماً في مركزي عمل مختلفين.
    This provided challenges during periods of financial austerity, as the rotation of staff among different duty stations entailed expenditures. UN وهو ما يمثل صعوبة في فترات التقشف المالي، لأن تناوب الموظفين بين مختلف مراكز العمل ينطوي على نفقات.
    Their activities, coupled with the safety and security circumstances under which United Nations organizations operate, has resulted in the allocation of significant financial and human resources and cooperation among the practitioners in different duty stations. UN ومن النتائج المتمخضة عن تلك الخدمات، إلى جانب ظروف السلامة والأمن التي تعمل في ظلها منظمات الأمم المتحدة، تخصيص موارد مالية وبشرية هامة وقيام تعاون فيما بين العاملين في مختلف مراكز العمل.
    There were very significant differences in the post adjustment paid at different duty stations. UN فهناك فروق كبيرة للغاية في تسوية مقر العمل التي تُدفع في مختلف مراكز العمل.
    Using this figure, examples of the approximate impact of the deduction on the salaries of staff members at different levels and serving at different duty stations are as follows: UN وباستخدام هذا الرقم، فإن أمثلة الآثار التقريبية المترتبة على هذا الخصم في مرتبات الموظفين على اختلاف رتبهم العاملين في مختلف مراكز العمل ستكون كالآتي:
    6. With respect to inflation, consideration is given to a series of parameters, including updated projections for inflation at the different duty stations. UN 6 - وفيما يتعلق بالتضخم، تراعَى سلسلة من المعايير، بما في ذلك آخر التقديرات المتعلقة بمعدلات التضخم في مختلف مراكز العمل.
    In order to be able to keep up that level of success, however, the Sixth Committee reaffirmed that the Tribunal needed continuity in the number of judges working in the different duty stations. UN غير أن اللجنة السادسة أكدت مجدداً أن المحكمة بحاجة إلى تحقيق الاستمرارية في عدد القضاة العاملين في مختلف مراكز العمل لتكون قادرة على الحفاظ على هذا المستوى من النجاح.
    The Programme Planning and Budget Division of the United Nations is responsible for determining different percentages in respect of common staff costs to be applied to different duty stations around the world. UN وتتولى شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي يتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل في جميع أنحاء العالم.
    6. With respect to inflation, consideration is given to a series of parameters, including updated projections for inflation at the different duty stations. UN 6 - وتُُراعى بشأن التضخم سلسلة من البارامترات، بما في ذلك آخر بيانات إسقاطات التضخم في مختلف مراكز العمل.
    A total of 86 per cent considered it important that internationally recruited staff work in different departments, offices or missions, and 66 per cent thought it was important to work in different duty stations. UN واعتبر ما مجموعه 86 في المائة أن من المهم أن يعمل الموظفون المعينون دوليا في مختلف الإدارات أو المكاتب أو البعثات، ورأى 66 في المائة أن من المهم العمل في مختلف مراكز العمل.
    (iii) Movement of staff members between geographically different duty stations for one year or more, triggering entitlements related to relocation; UN ' 3` حركة الموظفين جغرافيا بين مراكز عمل مختلفة مدة سنة أو أكثر، تنتج عنها استحقاقات تتعلق بالانتقال
    This is to ensure that senior managers have a broader understanding of the work of the United Nations through exposure to different duty stations. UN والغرض من ذلك هو كفالة إكساب كبار المديرين فهما أوسع لعمل الأمم المتحدة من خلال خبرتهم في مراكز عمل مختلفة.
    As a global field-based international development organization, it is important for UNFPA to prepare staff by creating the expectation that they will serve in different duty stations over the course of their careers. UN من المهم لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهو منظمة إنمائية دولية ميدانية، أن يعدّ موظفيه على أساس أنه يُتوقع منهم العمل في مراكز عمل مختلفة خلال حياتهم الوظيفية.
    We also continue to follow closely the efforts of the Department to improve and optimize United Nations libraries in the light of the specifics of their work at different duty stations. UN ونواصل أيضا المتابعة عن كثب لجهود إدارة الإعلام المبذولة من أجل تحسين مكتبات الأمم المتحدة والنهوض بها إلى أفضل مستوى في ضوء خصائص عملها في مراكز العمل المختلفة.
    Procedures consistent with these authorities and guidelines will detail work practices within the policy parameters and it will be in this area that there may be a need for local variations at different duty stations. UN وستكون هناك إجراءات متسقة مع هذه السلطات والمبادئ التوجيهية، تُفصﱢل ممارسات العمل في إطار بارامترات السياسة العامة، وهذا هو المجال الذي قد يلزم فيه وجود تباينات محلية بين مراكز العمل المختلفة.
    An assignment of longer than three years is rare, and foresees in general assignment at two different duty stations. UN وقلما يتم التعيين لأكثر من ثلاث سنوات، ويكون في هذه الحالة عموماً في مركزي عمل مختلفين.
    This arrangement will also permit dual reproduction at different duty stations, substantially improving document availability and saving both time and resources, since documents will no longer need to be shipped to other locations. UN وسيتيح هذا الترتيب أيضا إمكانية إعادة إنتاج الوثائق بصورة مزدوجة في مراكز العمل المختلفة، مما سيحسن كثيرا إتاحة الوثائق ويؤدي إلى توفير الوقت والموارد، نظرا إلى انتفاء الحاجة إلى شحن الوثائق إلى مراكز العمل الأخرى.
    169. The Inspectors acknowledge the on-going collaboration within the United Nations Secretariat to harmonize language courses curricula so that different duty stations can offer similar training packages, thus facilitating mutual arrangements in the area of language teaching. UN 169- وينوه المفتشون بالتعاون الجاري داخل أمانة الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق بين المناهج المتبعة في الدورات اللغوية، بحيث يمكن لمختلف مراكز العمل أن تقدم دورات تدريبية مماثلة، مما ييسر الترتيبات المشتركة في تدريس اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more