"different economic" - Translation from English to Arabic

    • اقتصادية مختلفة
        
    • الاقتصادية المختلفة
        
    • اقتصادي مختلف
        
    Now, however, different parts of the world faced very different economic circumstances. UN أما الآن فتواجه أجزاء مختلفة من العالم ظروفاً اقتصادية مختلفة جدا.
    :: The proliferation of existing regional economic groupings, with different and overlapping memberships operating according to different economic principles; UN :: انتشار التجمعات الاقتصادية الإقليمية القائمة، ذات العضوية المختلفة والمتداخلة التي تعمل وفقا لمبادئ اقتصادية مختلفة.
    -promoting the women participation on the creation of different economic activities. UN تعزيز مشاركة المرأة بإيجاد أنشطة اقتصادية مختلفة.
    The panellist reported on the different economic tools used by the Zambian Competition Authority. UN وأبلغ المتحدث عن الأدوات الاقتصادية المختلفة التي تستخدمها السلطة الزامبية الناظمة للمنافسة.
    The presentation also highlighted the need for better communication and exchange of information between different economic sectors. UN وألقى العرض أيضاً الضوء على ضرورة تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين القطاعات الاقتصادية المختلفة.
    A time of economic challenge presents an opportunity to the brave to take a different approach and build a different economic model. UN ومن شأن مرحلة تشهد تحدّياً اقتصادياً أن تتيح فرصة للشجعان كي يتّبعوا نهجاً مختلفاً ويتولوا بناء نموذج اقتصادي مختلف.
    The three methods use different economic statistics but they aim at delivering one and the same estimate. UN وتستخدم الطرائق الثلاث إحصاءات اقتصادية مختلفة لكنها تهدف إلى استخلاص نفس التقدير الواحد.
    Added to this there is the fact that the Administration is the main holder of lands, which it grants, leases, or rents to third parties in concessions for different economic purposes. UN ويضاف إلى ذلك أن الادارة هي المالك الرئيسي لﻷراضي وتمنحها أو تؤجرها أو تمنح امتيازات خاصة بها ﻷغراض اقتصادية مختلفة.
    Linkages among women entrepreneurs from different sized enterprises and different economic levels will be critical in know-how transfer and enterprise networks. UN وﻹقامة صلات فيما بين النساء اللاتي يباشرن اﻷعمال الحرة في مشاريع ذات أحجام مختلفة ومن مستويات اقتصادية مختلفة أهمية كبيرة في نقل الخبرة وإقامة شبكات المشاريع.
    Those programmes were intended to diversify satellite technology applications in different economic sectors and to increase connectivity in different parts of the country. UN وأوضح أن القصد من هذه البرامج هو تنويع تطبيقات تكنولوجيا السواتل في قطاعات اقتصادية مختلفة وزيادة القدرة على الاتصال في أجزاء مختلفة من البلد.
    It would be important to cross-reference the various issues to experiences at the non-headquarters duty stations, while keeping in mind the fact that those experiences, in many instances, had been based on smaller duty stations, with very different economic conditions. UN ومن الضروري إحالة المسائل المختلفة إلى تجارب مراكز العمل خارج المقار، مع مراعاة أن هذه التجارب كانت قد استندت في الكثير من الحالات إلى مراكز عمل أصغر تسودها أحوال اقتصادية مختلفة جدا.
    It would be important to cross-reference the various issues to experiences at the non-headquarters duty stations, while keeping in mind the fact that those experiences, in many instances, had been based on smaller duty stations, with very different economic conditions. UN ومن الضروري إحالة المسائل المختلفة إلى تجارب مراكز العمل خارج المقار، مع مراعاة أن هذه التجارب كانت قد استندت في الكثير من الحالات إلى مراكز عمل أصغر تسودها أحوال اقتصادية مختلفة جدا.
    These countries are encountering the ICT revolution from different economic starting conditions and with different social and economic resources. UN وهذه البلدان تواجه ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصال ابتداءً من منطلقات اقتصادية مختلفة وفي ظل وجود موارد اجتماعية واقتصادية مختلفة.
    It was, however, part of a holding company, Strategic Resources Corporation (SRC), which included companies with various social purposes that provided different economic services. UN بيد أنها تشكل جزءا من شركة قابضة هي Strategic Resource Corporation، التي تضم شركات لها أهداف اجتماعية مختلفة وتوفر خدمات اقتصادية مختلفة.
    The debate centred on the different economic approaches within the sustainable development context, to promote a more ethical relation between Humanity and Earth; UN وقد ركزت المناقشة على النُهج الاقتصادية المختلفة ضمن سياق التنمية المستدامة على تعزيز قيام علاقة أكثر أخلاقية بين البشر والأرض؛
    Barriers include the absence of an energy master plan for the region, poor infrastructure, unreliable information, inadequate research and different economic policies. UN وتشمل الحواجز التي تعترض ذلك عدم وجود خطة رئيسية للطاقة تشمل المنطقة، ورداءة الهياكل الأساسية، وعدم إمكانية الاعتماد على المعلومات، وعدم كفاية البحوث والسياسات الاقتصادية المختلفة.
    According to the current regulations, those obliged to buy social insurance include employees of enterprises of different economic sectors including private and non-state ones. UN وفقا للنظام الحالي يُلزم بشراء التأمين الاجتماعي العاملون في مؤسسات القطاعات الاقتصادية المختلفة بما في ذلك المؤسسات الخاصة وغير التابعة للدولة.
    31. Due to disagreement on certain issues between States with different economic systems and even among States with similar systems but different principles of domestic law, the Commission's task had been difficult. UN ٣١ - ومضى يقول إن مهمة اللجنة كانت صعبة بسبب الاختلاف على بعض المسائل بين الدول ذات النظم الاقتصادية المختلفة وحتى بين الدول ذات النظم المتشابهة إنما المختلفة في مبادئ القانون المحلي.
    23. Trade has been recognized as a central element in industrial development strategies for some time, although different economic theories have ascribed different roles to it. UN 23 - بات من المسلم به منذ فترة أن التجارة عنصر رئيسي في استراتيجيات التنمية الصناعية، رغم أن النظريات الاقتصادية المختلفة تسند إليها أدوارا مختلفة.
    97. A major strength of Agenda 21 lay in its identification of means of implementation with relevance to different economic sectoral activities. UN ٩٧ - من مصادر القوة الرئيسية لجدول أعمال القرن ٢١ ما يكمن في تعريفه لوسائل التنفيذ ذات الصلة باﻷنشطة القطاعية الاقتصادية المختلفة.
    The growth of the latter occurred in a different economic context, both in terms of resources available and the caring about natural resources. UN فقد حدث نمو هذه البلدان الصناعية في سياق اقتصادي مختلف من حيث كلا الموارد المتاحة والاهتمام بالموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more