"different entities" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الكيانات
        
    • الكيانات المختلفة
        
    • كيانات مختلفة
        
    • مختلف كيانات
        
    • هيئات مختلفة
        
    • للكيانات المختلفة
        
    • مختلف هيئات
        
    • لمختلف كيانات
        
    • شتى الكيانات
        
    • الهيئات المختلفة
        
    • كيانين مختلفين
        
    • والكيانات المختلفة
        
    • كيانات شتى من كيانات
        
    In addition, in the case of projects, the different entities involved in implementing and completing the project should be clearly identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي في حالة المشاريع تحديد مختلف الكيانات المشاركة في تنفيذ وإنجاز المشروع.
    They would also ensure coordination between the different entities involved. UN كما يمكن لها أيضاً أن تكفل التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية.
    He noted that the Executive Board was aware of the sensitivities regarding the roles of different entities. UN ونوه بأن المجلس التنفيذي يدرك الحساسيات المتعلقة بأدوار الكيانات المختلفة.
    It was important to avoid duplication between the different entities of the Organization. UN وأضاف أن من المهم تجنُّب الازدواج بين الكيانات المختلفة في المنظمة.
    Moreover, secondment of staff from different entities had intrinsic merit. UN وفضلا عن ذلك ينطوي نظام الانتداب من كيانات مختلفة على فائدة متأصلة.
    In addition, many organizations of the United Nations system have highlighted the added value of the human security approach in fostering overall coherence of policies across different entities of the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبرز عدة منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة القيمة المضافة لمفهوم الأمن البشري في تعزيز الاتساق الشامل للسياسات في مختلف كيانات المنظومة.
    Also, the coordination between different entities involved - public and private - has to be ensured. UN كما أنه من الضروري ضمان التنسيق بين مختلف الكيانات المشاركة، العامة منها والخاصة.
    In addition, in the case of projects, the different entities involved in implementing and completing the project should be clearly identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي في حالة المشاريع تحديد مختلف الكيانات المشاركة في تنفيذ وإنجاز المشروع.
    That would ensure administrative data are applied correctly to the different entities on the register. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يضمن تطبيق البيانات الإدارية تطبيقا صحيحا على مختلف الكيانات الواردة في السجل.
    Overlap in terms of different entities bringing their unique competencies to bear on the same issue is not by definition duplicative. UN فالتداخل بمعنى حشد مختلف الكيانات لكفاءاتها المتفردة للاستفادة منها في نفس الموضوع لا يعني بطبيعته ازدواجا.
    Terms used by different entities for core and non-core contributions UN المصطلحات التي تستخدمها الكيانات المختلفة للدلالة على المساهمات الأساسية وغير الأساسية
    The Advisory Committee requests that the respective roles and functions of the different entities be further clarified in any future budget submission. UN وتطلب اللجنة الاستشارية زيادة توضيح الأدوار والمهام المنوطة بكل من الكيانات المختلفة في أي عرض للميزانية في المستقبل.
    The Board noted, however, that the membership and reporting lines for these committees varied somewhat across different entities. UN غير أن المجلس لاحظ أن عدد الأعضاء في هذه اللجان وموقعها في التسلسل الإداري يختلفان نوعا ما فيما بين الكيانات المختلفة.
    Appropriate actions are being taken at all levels by different entities UN قيام كيانات مختلفة باتخاذ الإجراءات المناسبة على جميع المستويات
    Appropriate actions are being taken at all levels by different entities UN قيام كيانات مختلفة باتخاذ الإجراءات المناسبة على جميع المستويات
    It provides a framework for planning joint activities delivered by different entities of the system, through UNCCA, UNDAF, and the network of Resident Coordinators. UN فهو يشكّل إطاراً لتخطيط الأنشطة المشتركة التي تنفِّذها مختلف كيانات المنظومة، من خلال التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وشبكة المنسقين المقيمين.
    It provides a framework for planning joint activities delivered by different entities of the system, through UNCCA, UNDAF, and the network of Resident Coordinators. UN فهو يشكّل إطاراً لتخطيط الأنشطة المشتركة التي تنفِّذها مختلف كيانات المنظومة، من خلال التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وشبكة المنسقين المقيمين.
    Hence there are several different entities that work specifically to that end, which in absolute terms is not yet fully achieved. UN ولذلك نجد عدة هيئات مختلفة تعمل خصيصاً على تحقيق هذه الغاية وهي غاية لم تتحقق بعد بشكل تام من المنظور المطلق.
    The evaluation policy assigns key functions to different entities in the overall UNDP system. UN ٢ - وتعهد سياسة التقييم بمهام رئيسية للكيانات المختلفة في منظومة البرنامج الإنمائي العامة.
    They also delineate the specific capacity-building, technical help, training and financial resource support that can be expected from the international community, in particular the different entities of the United Nations system. UN كما حددت بناء قدرات معينة وتقديم المساعدة التقنية وتوفير التدريب والدعم بالموارد المالية المتوقع من المجتمع العالمي، ولا سيما مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Committee recommended enhancing the strategy in order to achieve the objective of advancing the global statistical system through the full engagement of the different entities of the United Nations system as well as through the collection of statistical data from Member States. UN وأوصت اللجنة بتعزيز الاستراتيجية من أجل الوصول إلى هدف المنظومة الإحصائية العالمية من خلال المشاركة الكاملة لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك من خلال جمع البيانات الإحصائية من الدول الأعضاء.
    The resolution just adopted will have the effect of harmonizing the ongoing efforts of different entities that stepped forward to extend assistance to Bangladesh. UN والقرار المتخذ للتو سيوفق بين الجهود التي تبذلها شتى الكيانات التي انبرت من أجل تقديم المساعدة إلى بنغلاديــش.
    After the second sentence, insert the following sentence: " Given the multidimensional nature of peacekeeping operations and the relevant civilian component, more emphasis will be given, where appropriate, to the integrated approach of peacekeeping operations and to a stronger coordination among different entities of the Secretariat during the plan period " . UN بعد الجملة الثانية، تدرج الجملة التالية: " وفي ضوء الطابع المتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام وما يتصل بها من عناصر مدنية، سيولى المزيد من التركيز، عند الاقتضاء، على النهج المتكامل لعمليات حفظ السلام وعلى تحسين التنسيق فيما بين الهيئات المختلفة في الأمانة العامة خلال فترة الخطة "
    The situation of West Papua draws attention to the need for a mechanism for situations where indigenous peoples are caught between different entities. UN وتسترعي حالة بابوا الغربية الانتباه إلى ضرورة وضع آلية خاصة بالأوضاع التي تجد فيها الشعوب الأصلية نفسها واقعة بين كيانين مختلفين.
    Existing institutions and programmes such as the Global Environmental Monitoring System (GEMS) and the Global Resource Information Database (GRID) within UNEP and different entities within the system-wide Earthwatch will need to be considerably strengthened. UN والمؤسسات والبرامج القائمة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من قبيل النظام العالمي للرصد البيئي وقاعدة البيانات العالمية لمعلومات الموارد والكيانات المختلفة داخل آلية رصد اﻷرض على نطاق المنظومة، سوف تحتاج إلى تعزيز كبير.
    7. Notes that considerable efforts were undertaken and progress was made in 2008 towards the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society, and that numerous activities have been reported by the different entities of the United Nations system, although various relevant activities by non-governmental actors were not reflected by the reporting mechanism in place; UN 7 - يلاحظ أن جهودا كثيرة قد بُذلت وتقدما كبيرا قد أُحرز في عام 2008 في سبيل تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وأن كيانات شتى من كيانات منظومة الأمم المتحدة أبلغت عن إنجاز أنشطة عديدة، رغم أن الآلية المعمول بها لتقديم التقارير لم تعكس الأنشطة المتنوعة ذات الصلة التي قامت بها مختلف الجهات الفاعلة غير الحكومية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more