"different ethnic groups" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المجموعات الإثنية
        
    • مختلف الجماعات الإثنية
        
    • الجماعات الإثنية المختلفة
        
    • مختلف الجماعات العرقية
        
    • مختلف المجموعات العرقية
        
    • مختلف الفئات الإثنية
        
    • مختلف الفئات العرقية
        
    • مجموعات إثنية مختلفة
        
    • المجموعات الإثنية المختلفة
        
    • الفئات الإثنية المختلفة
        
    • مجموعات عرقية مختلفة
        
    • لمختلف المجموعات الإثنية
        
    • جماعات عرقية مختلفة
        
    • مجموعة إثنية مختلفة
        
    • جماعات إثنية مختلفة
        
    The Government is in the process of encouraging different ethnic groups to develop their languages with a view to having them taught in schools in the future. UN والحكومة بصدد تشجيع مختلف المجموعات الإثنية على تطوير لغاتها بهدف تدريسها في المدارس في المستقبل.
    Dialogue between different ethnic groups is considered the primary means to link diversities and develop tolerance in society. UN ويعتبر الحوار بين مختلف الجماعات الإثنية الوسيلة الأولية للربط بين أوجه التنوع وتنمية التسامح في المجتمع.
    different ethnic groups within the population may have different needs for health and social services. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Furthermore, it is important to take into account the effects of this process on the different ethnic groups. UN وفضلا عن ذلك، من الأهمية أن تؤخذ في الحسبان آثار هذه العملية على مختلف الجماعات العرقية.
    Outreach activities will be continued throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. UN وسوف تستمر أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع أفرقة البحث واجتذاب مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور.
    Other initiatives, such as information broadcasts on radio, television and the Internet aimed at promoting acceptance and tolerance among different ethnic groups, are also appreciated. UN وتحظى مبادرات أخرى أيضاً بالتقدير مثل بث برامج إعلامية على الأثير وقنوات التلفزيون وشبكة الإنترنت لتعزيز التقبل والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية.
    It also ensured the protection of cultural heritage, including all forms of expression and ways of life of the different ethnic groups that made up Brazilian society. UN وأضافت أن الدستور يضمن أيضا حماية التراث الثقافي، بما في ذلك جميع أشكال التعبير وأساليب حياة مختلف الفئات العرقية التي يتكون منها المجتمع البرازيلي.
    She also mentioned that UNESCO had sponsored a project to create greater awareness through interaction of students from different ethnic groups. UN وذكرت أيضا أن اليونسكو قد قامت برعاية مشروع لخلق مزيد من الوعي من خلال تفاعل الطلاب من مجموعات إثنية مختلفة.
    Marriages between people of different ethnic groups are commonplace and considered natural. UN ويعتبر الزواج بين السكان من المجموعات الإثنية المختلفة من الأمور الشائعة أمراً طبيعياً.
    According to the author, there is discrimination between the different ethnic groups. UN ووفقاً لمقدم البلاغ، تعاني مختلف المجموعات الإثنية من التمييز.
    It was her understanding that different customary laws applied to different ethnic groups. UN وعلى حد علمها، تنطبق القوانين العرفية المختلفة على مختلف المجموعات الإثنية.
    There were 62 indigenous ethnic minorities in Mexico, so developing public policies was a very complex undertaking, because different ethnic groups had different cultural values, especially in areas such as sexual and reproductive health. UN وهناك 62 أقلية إثنية أصلية في المكسيك، ولذلك فإن تطوير سياسات عامة عملية معقدة للغاية، لأن لدى مختلف المجموعات الإثنية قيما ثقافية مختلفة، لا سيما في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    The term is considered objectionable by certain minorities who claim that it is being used at all levels of the Canadian society, homogenizing experiences of different ethnic groups. UN ويعتبر هذا المصطلح محل اعتراض بعض الأقليات التي تزعم أنه يستخدم في جميع مستويات المجتمع الكندي، وذلك من أجل المطابقة بين تجارب مختلف الجماعات الإثنية.
    It also recommends that the State party increase its efforts to promote understanding and tolerance among different ethnic groups residing in its territory. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية المقيمة في أراضيها.
    It also recommends that the State party increase its efforts to promote understanding and tolerance among different ethnic groups residing in its territory. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية المقيمة في أراضيها.
    different ethnic groups within the population may have different needs for health and social services. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    The social disadvantages faced by different ethnic groups prevent their full integration into society. UN وأوجه الحرمان الاجتماعي التي تواجهها مختلف الجماعات العرقية تمنعها من اندماجها الكامل في المجتمع.
    This coupled with drama and music festivals promote cultural identity as well as mutual appreciation and co-existence among different ethnic groups. UN ويعزز هذا الأمر، ومعه المهرجانات المسرحية والموسيقية، الهوية الثقافية والتفاهم والتعايش بين مختلف المجموعات العرقية.
    Other initiatives, such as information broadcasts on television and the Internet aimed at promoting acceptance and tolerance among different ethnic groups, are also appreciated. UN وتحظى مبادرات أخرى أيضاً بالتقدير مثل بث برامج إعلامية على قنوات التلفزيون وشبكة الإنترنت لتعزيز التقبل والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية.
    Thus far there has not been a research conducted as regards the various types of discrimination against women of different ethnic groups. UN حتى الآن لم يجر بحث فيما يتعلق بمختلف أنواع التمييز ضد النساء من مختلف الفئات العرقية.
    different ethnic groups are found in all parts of the country from the North to the South, from the East to the West. UN وتوجد مجموعات إثنية مختلفة في جميع أنحاء البلد، من شماله إلى جنوبه، ومن شرقه إلى غربه.
    The process of encouraging different ethnic groups to develop their languages is ongoing. UN كما يجري تشجيع المجموعات الإثنية المختلفة على تطوير لغاتها.
    According to traditions, different ethnic groups in the Lao PDR have different family structures. UN وطبقا للتقاليد، تتسم الفئات الإثنية المختلفة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باختلاف هياكل الأسرة.
    They came from different ethnic groups: the Lukumí, Carabalí, Congo, Ganga, Mandingo, Mina, Bibi and Yoruba. UN وقد جاءوا من مجموعات عرقية مختلفة: لوكومي وكارابالي وكونغو وغانغا وماندينغو ومينا وبيبي ويوروبا.
    The Committee also reiterates the need to ensure that the special measures adopted in no case lead to the maintenance of unequal or separate rights for different ethnic groups after the objectives for which they were taken have been achieved. UN وتكرر اللجنة الحاجة إلى ضمان ألا تؤدي التدابير الخاصة المعتمدة في أي حالة من الحالات إلى الإبقاء على حقوق غير متساوية أو منفصلة لمختلف المجموعات الإثنية بعد تحقيق الأهداف التي وُضعت من أجلها.
    Although complex and time-consuming a noticeable reduction of hostilities between families of different ethnic groups could be achieved. UN وعلى الرغم من تعقيد العملية وطولها، تسنى تحقيق انخفاض ملموس في أعمال القتال بين الأسر المنحدرة من جماعات عرقية مختلفة.
    In addition, there were 30 different ethnic groups in Turkey, making it difficult to define minorities and majorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 30 مجموعة إثنية مختلفة في تركيا، مما يصعب تعريف الأقليات والأغلبيات.
    South Africa is a very diverse society but different ethnic groups are located in specific parts of the country. UN فجنوب أفريقيا مجتمع جد متنوع ولكن توجد جماعات إثنية مختلفة في أجزاء بعينها من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more