"different fields of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف ميادين
        
    • مختلف مجالات
        
    • مجالات مختلفة
        
    Important cultural events were sponsored in large towns and competitions for different fields of art were organized. UN ومولت أحداث هامة في المدن الكبيرة ونظمت منافسات في مختلف ميادين الفن.
    Agreement was within reach, provided that a clear distinction was drawn between the different fields of international law. UN وقال إن الاتفاق وشيك، شرط وضع تمييز واضح بين مختلف ميادين القانون الدولي.
    Provide for and implement measures for the improvement of full and effective equality in different fields of social life; UN وضع وتنفيذ تدابير لتحسين المساواة الكاملة والفعالة في مختلف ميادين الحياة الاجتماعية؛
    Periodically evaluate the effectiveness of the principle of equality in the different fields of activity. UN :: التقييم الدوري لفعالية مبدأ المساواة في مختلف مجالات النشاط.
    :: Build the capacity of national NGOs in different fields of voluntary activities through training programmes UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية في مختلف مجالات الأنشطة التطوعية من خلال برامج التدريب
    See how we can be creative in different fields of life. UN لتروا كيف يمكننا أن نكون مبدعين في مجالات مختلفة من الحياة.
    The workshop was held on the second part of the event, with the participation of 37 NGOs of different fields of services and origins, having representation of other countries in Latin America and Portuguese-speaking African countries. UN وتمثل الجزء الثاني من هذا النشاط في الحلقة الدراسية التي شاركت فيها 37 منظمة غير حكومية من مختلف ميادين الخدمات ومن مختلف الأصول، من بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى وبلدان أفريقيا الناطقة بالبرتغالية.
    Those professionals will be able to serve in their different fields of knowledge and join various public institutions. UN وسيكون باستطاعة أولئك المهنيين العمل في مختلف ميادين المعرفــة، كل فــي مجال اختصاصه، والالتحاق بمختلف المؤسسات العامة.
    He also pointed out that the general view was that there were not different approaches to identification in different fields of international law, though acknowledging that the basic approach may still be applied differently in relation to different types of rules. UN وأشار أيضاً إلى أن هناك اتفاقاً عاماً على أنه لا توجد نُهج مختلفة للتحديد في مختلف ميادين القانون الدولي، وإن كان هناك اعتراف بأن النهج الأساسي قد يُطبق بصور مختلفة فيما يتعلق بمختلف أنواع القواعد.
    Share of women in the different fields of study of higher education UN الرسم البياني 2 - حصة المرأة في مختلف ميادين الدراسة في مرحلة التعليم العالي
    219. Despite progress achieved in tertiary education, gender differences continue among different fields of study. UN 219- ورغم التقدم المحرز في التعليم الجامعي، لا تزال الفروق بين الجنسين قائمة في مختلف ميادين الدراسة.
    The Commission is already urgently analysing all possibilities in the different fields of assistance to Kosovo. Member States will provide substantial assistance directly and through United Nations agencies, international organizations and non-governmental organizations. UN وتقوم اللجنة بالفعل بإجراء تحليل عاجل لجميع الاحتمالات في مختلف ميادين المساعدة، مباشرة ومن خلال وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    14. The main task was to merge and consolidate all basic documents elaborated by the various focal points, covering the different fields of expertise, into a unique, coherent and harmonized document. UN 14 - وتمثلت المهمة الرئيسية في دمج وتوحيد جميع الوثائق الأساسية التي صاغت تفاصيلها مراكز الاتصال المختلفة والتي تغطي مختلف ميادين الخبرات الفنية، في وثيقة فريدة متسقة ومتوائمة.
    When different fields of work, different working time, seniority and age have been taken into consideration, a 16% pay gap remains. UN وعند أخذ مختلف ميادين العمل، ووقت العمل المختلف، والأقدمية، والسن في الاعتبار، ما زال هناك فرق في الأجر بنسبة 16 في المائة.
    82. The Commission expressed concern about how the allocations were being balanced among different fields of statistics, for example, economic and social statistics. UN ٢٨ - وأعربت اللجنة عن قلقها بشأن كيفية موازنة المخصصات فيما بين مختلف ميادين الاحصاءات كالاحصاءات الاقتصادية والاجتماعية على سبيل المثال.
    This Hall of universal representation, where the sovereign equality of States is given full expression, retains crucial functions in focusing the different fields of activity of the Organization through the eyes of its 185 participants. UN إن هذه القاعة ذات التمثيل العالمي، التي تتجلى فيها تماما مساواة الدول في السيادة، تظل لها مهام حيوية تتمثل في النظر المركز إلى مختلف مجالات نشاط المنظمة بأعين أعضائها اﻟ ١٨٥.
    At present, about 160 INGOs are active in assisting the Lao People's Democratic Republic in the different fields of national development. UN وفي الوقت الحاضر، تعمل نحو 160 منظمة غير حكومية دولية بنشاط في مساعدة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مختلف مجالات التنمية الوطنية.
    One of the good practices identified was the provision of programmes targeting different groups of professionals or different fields of work. UN وكانت إحدىومن الممارسات الجيدة التي تم تحديدهاحُدِّدت هي توفير ال برامج التي تستهدف مختلف فئات مختلفة من المهنيين أو مختلف مجالات العمل.
    Members of the panels, including the Chairmen, will be selected by the Chairman of the SBSTA from the list of nominees received, taking into account the need for representation of different fields of competence and geographical regions. UN ويقوم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باختيار أعضاء الفريقين، بما في ذلك الرئيسان، من قائمة المرشحين، مع مراعاة الحاجة إلى تمثيل مختلف مجالات الاختصاص والمناطق الجغرافية.
    The recommendations should be specific, providing for particular positive measures to be taken by the State in different fields of public life, and should allow for a follow-up procedure through the Special Rapporteur of the Human Rights Council on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي أن تكون التوصيات محددة، وأن تنص على تدابير إيجابية محددة تتخذها الدول في مختلف مجالات الحياة العامة وينبغي أن تمكن من وضع إجراءات للمتابعة عن طريق المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    26. The results achieved by the Institute have been applied to different fields of agriculture and have attracted the attention of several international organizations. UN 26 - وقد طبقت النتائج التي حققها المعهد في مجالات مختلفة في الزراعة وحظيت باهتمام عدة منظمات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more