"different geographical areas" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المناطق الجغرافية
        
    • مناطق جغرافية مختلفة
        
    • المناطق الجغرافية المختلفة
        
    • عدة مناطق جغرافية
        
    Such a database would also allow the identification of trends and gaps in implementation across different geographical areas and industry sectors. UN ومن شأن قاعدة البيانات تلك أن تتيح أيضا تحديد اتجاهات وثغرات التنفيذ في مختلف المناطق الجغرافية وقطاعات الصناعة.
    With 23 members, a number chosen in order to ensure that different geographical areas, societies and legal systems would be represented, the Committee is the largest of the treaty-based expert bodies in the human rights regime. UN فمع تشكل اللجنة من ٢٣ عضوا، وهو الرقم الذي اختير من أجل ضمان تمثيل مختلف المناطق الجغرافية والمجتمعات والنظم القانونية، تُعد اللجنة أكبر هيئات الخبراء التعاهدية في نظام حقوق الانسان.
    The Committee is composed of external independent evaluators representing different geographical areas and institutional backgrounds, senior evaluation experts from entities of the United Nations system and Bretton Woods institutions, and senior management of UN-Women. UN وتتألف هذه اللجنة من مقيِّمين خارجيين مستقلين يمثلون مختلف المناطق الجغرافية والخلفيات المؤسسية، وخبراء تقييم رفيعي المستوى من كيانات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والإدارة العليا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Ms. Press described three projects in three different geographical areas to show the diversified approach taken by IRENA. UN ووصفت السيدة بريس ثلاثة مشاريع في ثلاث مناطق جغرافية مختلفة لإظهار النهج المتنوعة التي تتبعها الوكالة.
    On the other hand, different geographical areas display variations over this period: there was a slight increase in urban areas in 1999 by comparison with 1998. UN ومن جهة أخرى، تشهد مناطق جغرافية مختلفة نسباً متباينة خلال هذه الفترة: فقد شهدت المناطق الحضرية عام 1999 زيادة طفيفة مقارنة بعام 1998.
    Aware of the cultural reality that an identity of their own confers upon its members, the CPLP is also meant to be a bridge among the different geographical areas where its member States lie. UN وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إذ تدرك الواقع الثقافي الذي يضفي على أعضائها هوية خاصــة بهم، كان المقصود بها أيضا أن تكون جسرا بين المناطق الجغرافية المختلفة التي تنتمي إليها دولها اﻷعضاء.
    Education dimensions have been further expanded and infrastructures have also been improved to better meet the growing need for education of people of different age groups and from different geographical areas. UN ووُسع نطاق الأبعاد التعليمية أكثر وحُسنت البنى التحتية كذلك لتلبية الحاجة المتزايدة لتوفير التعليم لمختلف الفئات العمرية في مختلف المناطق الجغرافية بشكل أفضل.
    Teenage pregnancies typically occurred among socially disadvantaged and vulnerable groups of girls and considerable variations in the rates of such pregnancies were evident in different geographical areas. UN وعادة ما تحدث حالات حمل المراهقات لدى الفئات المحرومة والضعيفة اجتماعياً. ويوجد تفاوت كبير واضح في معدلات حمل المراهقات بين مختلف المناطق الجغرافية.
    The majority of persons applying for a post at the United Nations understand that they are applying for a position in a global organization that has operations in different geographical areas. UN وأغلب الأشخاص الذين يرشحون أنفسهم لشغل وظيفة في الأمم المتحدة يدركون أنهم ينشدون منصباً في منظمة عالمية تضطلع بعمليات في مختلف المناطق الجغرافية.
    The majority of persons applying for a post at the United Nations understand that they are applying for a position in a global organization that has operations in different geographical areas. UN وأغلب الأشخاص الذين يرشحون أنفسهم لشغل وظيفة في الأمم المتحدة يدركون أنهم ينشدون منصبا في منظمة عالمية تضطلع بعمليات في مختلف المناطق الجغرافية.
    The list should be constantly updated and every effort made to ensure that it is representative of different geographical areas and different legal systems, as well as having a gender balance. UN وينبغي تحديث هذه القائمة باستمرار، كما ينبغي بذل كل جهد في سبيل أن تكون ممثلة فيها مختلف المناطق الجغرافية ومختلف النُظم القانونية، فضلاً عن تحقيق التوازن بين الجنسين فيها.
    The list should be constantly updated and every effort made to ensure that it is representative of different geographical areas and different legal systems, as well as having a gender balance. UN وينبغي تحديث هذه القائمة باستمرار، كما ينبغي بذل كل جهد في سبيل أن تكون ممثلة فيها مختلف المناطق الجغرافية ومختلف النُظم القانونية، فضلاً عن تحقيق التوازن بين الجنسين فيها.
    17. The 1997/1998 El Niño event provided an opportunity to review in specific contexts some of the diverging impacts on different geographical areas of climate deviations. UN ١٧ - شكلت موجة النينيو للفترة ١٩٩٧/١٩٩٨ فرصة لاستعراض بعض اﻵثار المتشعبة التي خلفتها التغيرات المناخية على مختلف المناطق الجغرافية وذلك في سياقات محددة.
    60. Annex 14 describes economic life in the country's different geographical areas. UN ٠٦- ويوضح المرفق رقم )٤١( الحياة الاقتصادية في مختلف المناطق الجغرافية في المملكة.
    Experts from States in different geographical areas, at different levels of economic development and with different legal systems will sit on the Committee. UN وسيكون أعضاء في هذه اللجنة خبراء من الدول في مناطق جغرافية مختلفة ذات مستويات اقتصادية مختلفة ونظم قانونية مختلفة.
    It is likely that each team will at different times be operating independently of other teams, and even when teams are working on the same project, but operating in different geographical areas, it will be necessary to coordinate their activities. UN ومن المرجح أن يقوم كل فريق في أوقات مختلفة بأداء مهامه بصفة مستقلة عن اﻷفرقة اﻷخرى، وحتى عندما تكون اﻷفرقة عاكفة على تنفيذ مشروع واحد ولكن في مناطق جغرافية مختلفة فإنه سيتعين تنسيق أنشطتها.
    11. Throughout history, the Turks have established numerous States in different geographical areas on the continents of Asia and Europe. UN 11- أنشأ الأتراك عبر التاريخ دولاً عديدة في مناطق جغرافية مختلفة تقع في القارتين الآسيوية والأوروبية.
    It is unknown to the State party what the author compares with when alleging that he is a victim of discrimination, other foreigners in similar positions, other foreigners from different geographical areas or his exwife. UN فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة.
    It is unknown to the State party what the author compares with when alleging that he is a victim of discrimination, other foreigners in similar positions, other foreigners from different geographical areas or his exwife. UN فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة.
    An attempt has been made to incorporate services from different geographical areas in order to establish the directions in which violence against women is moving and its characteristics, as well as a socio-economic profile and history of the victims at the local, provincial and/or regional levels. UN ويحاول إدماج الدوائر المنتمية إلى المناطق الجغرافية المختلفة من أجل إقرار اتجاهات وخواص العنف ضد المرأة والملامح الاجتماعية والاقتصادية للنساء الضحايا وتاريخ حياتهن، على الصعيد المحلي والإقليمي وعلى صعيد المقاطعات.
    With that kind of reform, we will obtain a substantial enlargement, we will have a more democratic and representative Security Council, we will create more transparency, we will enhance the Council's relationship with the General Assembly and we will obtain a more equitable representation among different geographical areas. UN وبهذا النوع من الإصلاح، سنحصل على توسيع كبير، وسيكون مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وتمثيلا وسنحقق المزيد من الشفافية وسنعزز علاقة المجلس مع الجمعية وسنحصل على تمثيل أكثر إنصافا فيما بين المناطق الجغرافية المختلفة.
    A delegation further noted according to paragraph 8 of the report that the methodology applied for collecting data on the subject under review had included, inter alia, travel by the Inspector himself to several locations in different geographical areas. UN وذكر أيضا أحد الوفود، بحسب الفقرة 8 من التقرير، أن المنهجية المستخدمة لجمع البيانات بشأن الموضوع قيد الاستعراض شملت جملة أمور منها سفر المفتش نفسه إلى مواقع عديدة في عدة مناطق جغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more