"different legislative" - Translation from English to Arabic

    • تشريعية مختلفة
        
    • التشريعية المختلفة
        
    • التشريع المختلفة
        
    Over 3,000 candidates will be contesting seats at three different legislative levels -- the Pyithu Hluttaw, Amyotha Hluttaw and the Region or State Hluttaw. UN وسيتنافس أكثر من 000 3 مرشح على المقاعد البرلمانية على ثلاثة مستويات تشريعية مختلفة هي هيئة بييتو هلوتاو، وهيئة أميوتا هلوتاو، وهيئة هلوتاو على مستوى الإقليم أو الولاية.
    9.4 In additional observations, the State party argues that the existence of different legislative texts in metropolitan France and overseas territories does not necessarily imply a violation of the non-discrimination principle enshrined in article 26. UN ٩-٤ وفي ملاحظات إضافية، تدفع الدولة الطرف بأن وجود نصوص تشريعية مختلفة في إقليم فرنسا الرئيسي وفي اﻷقاليم الخارجية لا يشكل بالضرورة انتهاكا لمبدأ عدم التمييز الوارد في المادة ٢٦.
    In the case of programme planning, discussion of the medium-term plan provided Member States with an opportunity to consolidate mandates emanating from different legislative sources and to learn in advance from the Secretariat how such mandates would be interpreted and implemented. UN وفيما يتصل بحالة تخطيط البرامج، فإن من شأن مناقشة الخطة المتوسطة اﻷجل أن تهيئ للدول اﻷعضاء فرصة لتوحيد الولايات المنبثقة عن مصادر تشريعية مختلفة وأن تعلم سلفا من اﻷمانة العامة كيف يمكن تفسير تلك الولايات وتنفيذها.
    Nonetheless we should not lose sight of the societal model that influences motherhood through different legislative arrangements. UN ومع ذلك، لا ينبغي تجاهل النموذج الاجتماعي الذي يؤثر على الأُمومة من خلال الترتيبات التشريعية المختلفة.
    In a fourth case, the reviewers expressed reservations that the regulation of seizures and freezing of property could be done by reference to the civil procedure code and recommended considering addressing the matter in a uniform manner to avoid its fragmentation in different legislative pillars and to limit possible questions of interpretation. UN وقد أعرب الخبراء المستعرِضون في حالة رابعة عن تحفظات على إمكانية تنظيم إجراءات حجز الممتلكات وتجميدها بالرجوع إلى قانون الإجراءات المدنية، وأوصوا بالنظر في معالجة هذه المسألة بصورة موحدة لتجنب تجزئتها بين فروع التشريع المختلفة والحد من احتمالات التشكيك في التفسير.
    40. While under this arrangement day-to-day operational questions have been addressed, it can be challenging for the mission, given that the joint special representative reports to two organizations with different legislative bodies. UN 40 - ولئن تم معالجة المشاكل التشغيلية اليومية في إطار هذا الترتيب فإن هناك تحديا للبعثة نظرا إلى أن الممثل الخاص المشترك يرفع تقاريره إلى منظمتين لهما هيئات تشريعية مختلفة.
    12. The capacity of the Container Control Programme to harness different legislative powers, agency data and to access a wide range of manpower and technical support has been a key element of its success. UN 12- وقد تمثل عنصر رئيسي لنجاح برنامج مراقبة الحاويات في قدرته على تسخير صلاحيات تشريعية مختلفة وبيانات مستمدة من الوكالات والاستفادة من مجموعة واسعة من القوى العاملة والدعم التقني.
    In a fifth jurisdiction, the reviewers expressed reservations that the regulation of seizures and freezing of property could be done by reference to the civil procedure code and recommended considering addressing the matter in a uniform manner to avoid its fragmentation in different legislative pillars and to limit possible questions of interpretation. UN وفي ولاية قضائية خامسة، أعرب المستعرِضون عن تحفظاتهم إزاء إمكانية تنظيم عمليات حجز الممتلكات وتجميدها استناداً إلى قانون الإجراءات المدنية، وأوصوا بالنظر في التصدي لهذه المسألة بطريقة موحدة من أجل تجنب تجزئتها إلى فروع تشريعية مختلفة والحد من احتمالات إثارة أسئلة بشأن التفسير.
    513. Countries adopted different legislative approaches against the exploitation of women for prostitution: for instance, the Netherlands legalized prostitution in October 2000, while Sweden made the purchase of sexual services illegal in January 1999. UN 513- واتبعت بلدان نهجا تشريعية مختلفة لمكافحة استغلال النساء في البغاء. فعلى سبيل المثال، قننت هولندا البغاء في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000، بينما قررت السويد، في شهر كانون الثاني/يناير 1999، عدم شرعية الخدمات الجنسية.
    (b) The lack of transparency and visibility of the activities of training institutions, owing partly to their reporting to different legislative organs where their activities are discussed and acted upon in isolation from one another; UN )ب( الافتقار إلى الشفافية والوضوح في اﻷنشطة التي تضطلع بها المؤسسات التدريبية، ويرجع ذلك جزئيا إلى خضوعها ﻹشراف أجهزة تشريعية مختلفة تجري فيها مناقشة أنشطتها واتخاذ اﻹجراءات بشأنها في معزل بعضها عن بعض؛
    That suggestion was objected to. It was stated that States followed different legislative techniques and the draft Registry Guide should leave it open for States to address registration-related matters in the law, the registry regulations, the registry terms and conditions of use, the contract between the supervising authority and the registry operator, or another text. UN 68- واعتُرض على ذلك الاقتراح، حيث قيل إنَّ الدول تتبع أساليب تشريعية مختلفة وإنَّ مشروع دليل السجل ينبغي أن يترك المجال مفتوحا أمام الدول لمعالجة المسائل المتعلقة بالتسجيل في القانون أو اللائحة التنظيمية للسجل أو شروط وأحكام الاستعمال الخاصة بالسجل أو العقد المبرم بين السلطة المشرفة ومشغّل السجل أو غير ذلك من النصوص.
    On the one hand, different legislative techniques were reported on this issue in terms of providing for parallel offences (aggravated smuggling), resorting to the generally applicable aggravating circumstances of the penal code (for example, Finland and Iceland) or establishing an appropriate framework of sanctions enabling domestic courts to consider and impose more severe sentences where the aggravating factors were present. UN 23- فمن ناحية، أُبلغ عن أساليب تشريعية مختلفة بشأن هذه المسألة من حيث النص على جرائم موازية (التهريب المشدّد الخطورة)، أو اللجوء إلى ما يطبق عموما من الظروف المشدّدة للعقوبة في قوانين العقوبات (إيسلندا وفنلندا على سبيل المثال)، أو إنشاء إطار جزاءات مناسب لتمكين المحاكم المحلية من بحث وفرض عقوبات أقسى في حال وجود عوامل مشدّدة.
    34. different legislative techniques were reported on this issue in terms of either providing for parallel offences (aggravated smuggling), resorting to the generally applicable aggravating circumstances of the Penal Code (for example, Finland and Iceland) or establishing an appropriate framework of sanctions enabling domestic courts to consider and impose more severe sentences where the aggravating factors were present. UN 34- وأُبلغ عن أساليب تشريعية مختلفة بشأن هذه المسألة من حيث اتخاذ ترتيبات بالنسبة لجرائم موازية (التهريب الأشد خطورة)، أو من حيث اللجوء إلى الظروف المشدّدة لقوانين العقوبات المنطبقة عموما (مثلا، آيسلندا وفنلندا)، أو إنشاء إطار جزاءات ملائم لتمكين المحاكم المحلية من بحث وفرض أحكام أقسى في حالة وجود عوامل مشددة.
    39. different legislative techniques were reported on this issue in terms of providing for parallel offences (aggravated smuggling), resorting to the generally applicable aggravating circumstances of the Penal Code (for example, Finland and Iceland) or establishing an appropriate framework of sanctions enabling domestic courts to consider and impose more severe sentences where the aggravating factors were present. UN 39- وأُبلغ عن أساليب تشريعية مختلفة بشأن هذه المسألة من حيث إما النص على جرائم موازية (التهريب المشدد الخطورة)، أو من حيث اللجوء إلى ما ينطبق عموما من الظروف المشدّدة للعقوبة في قوانين العقوبات (إيسلندا وفنلندا على سبيل المثال)، أو إنشاء إطار جزاءات ملائم لتمكين المحاكم المحلية من بحث وفرض عقوبات أقسى في حالة وجود عوامل مشددة.
    To some degree, the different legislative mandates of each agency dictate where their lead falls, particularly as operations in response to interceptions necessitate moving from the port to other areas. UN وإلى حد ما، تفرض الولايات التشريعية المختلفة لكل وكالة حدود قيادتها، خاصة وأن العمليات التي يُضطلع بها في إطار حالات الاعتراض تتطلب الانتقال من الميناء إلى مناطق أخرى.
    Such prohibitions and restrictions are applied through a range of different legislative measures with States often combining criminal, civil and administrative law to produce a framework of responsibilities for public officials. UN ويُطبَّق هذا الحظر والتقييد من خلال مجموعة متنوّعة من التدابير التشريعية المختلفة التي كثيراً ما تُدمج الدول فيها القانون الجنائي والمدني والإداري من أجل تحديد إطار من المسؤوليات للموظفين الرسميين.
    Among the different legislative texts promoting women's participation in public services that come under the German-speaking Community, the Decrees of 23 November 2000 and 19 September 2006 aim to guarantee that both sexes are represented on the social assistance boards of the public centres for social assistance. UN ومن بين النصوص التشريعية المختلفة التي تعزز مشاركة المرأة في ميادين عامة تقع في مجال اختصاص المجموعة الناطقة بالألمانية، يهدف مرسوما 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 19 أيلول/سبتمبر 2006 إلى ضمان أن يكون الجنسان ممثلين في مجالس المعونة الاجتماعية التابعة للمراكز العامة للمعونة الاجتماعية.
    In a fourth case, the reviewers expressed reservations that the regulation of seizures and freezing of property could be done by reference to the civil procedure code and recommended to consider addressing this matter in a uniform manner to avoid its fragmentation in different legislative pillars and to limit possible questions of interpretation. UN وأعرب الخبراء المستعرِضون في حالة رابعة عن تحفظاتهم على إمكانية تنظيم إجراءات حجز الممتلكات وتجميدها بالرجوع إلى قانون الإجراءات المدنية، وأوصوا بالنظر في معالجة هذه المسألة بصورة موحَّدة لتجنب تجزئتها بين فروع التشريع المختلفة والحد من احتمالات التشكيك في التفسير.
    In a fifth case, the reviewers expressed reservations that the regulation of seizures and freezing of property could be done by reference to the civil procedure code and recommended to consider addressing this matter in a uniform manner to avoid its fragmentation in different legislative pillars and to limit possible questions of interpretation. UN وفي حالة خامسة أعرب المستعرِضون عن تحفظاتهم على إمكانية تنظيم عمليات ضبط الممتلكات وتجميدها بالرجوع إلى قانون الإجراءات المدنية وأوصوا بالنظر في معالجة هذه المسألة بطريقة موحدة من أجل تجنب تجزئتها بين فروع التشريع المختلفة وأوصوا بالحد من احتمالات التشكيك في التفسير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more