"different measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير مختلفة
        
    • التدابير المختلفة
        
    • مختلف التدابير
        
    • مختلف المقاييس
        
    • لمختلف التدابير
        
    • تدابير شتى
        
    • بالتدابير المختلفة
        
    The party openly criticized the presidential policy and proposed different measures to reform the country. UN وانتقد الحزب سياسة الرئيس علناً واقترح تدابير مختلفة لإصلاح البلد.
    different measures were adopted for the maintenance of security, including community policing, Emergency Toll Free Numbers used by the population to request police intervention and nights patrols where appropriate. UN واتُّخذت تدابير مختلفة للحفاظ على الأمن، تشمل خفارة المجتمعات المحلية، والأرقام الهاتفية المجانية التي يستخدمها السكان في حالة الطوارئ لطلب تدخل الشرطة، والدوريات الليلية، عند الاقتضاء.
    In addition to the establishment of the budget steering committee, the Mission is constantly pursuing different measures towards improving the budget assumptions and forecasts. UN وبالإضافة إلى إنشاء اللجنة التوجيهية للميزانية، تطبق البعثة باستمرار تدابير مختلفة لتحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها.
    This task could be accomplished through a number of different measures. UN ويمكن إنجاز هذه المهمة من خلال عدد من التدابير المختلفة.
    The Ministry of Labour, Family and Social Affairs has prepared a series of different measures in the field of employment. UN أعدت وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية سلسلة من التدابير المختلفة في ميدان العمالة.
    different measures have been adopted to implement these rights for specific minority groups. UN واتُّخذت مختلف التدابير لإعمال هذه الحقوق لأقليات معينة.
    Against this backdrop, the Lao Government has adopted different measures to increase women's legal knowledge. UN وفي ظل هذه الخلفية، اعتمدت حكومة لاو تدابير مختلفة لزيادة المعرفة القانونية للمرأة.
    Gender equity recognizes that different measures might be required for men and women where: UN فهي تسلّم بأنّ الأمر قد يتطلّب اتخاذ تدابير مختلفة لكل من الرجل والمرأة عندما:
    For example, the Government has implemented different measures over the years to improve family assistance. UN فقد وضعت الحكومة مثلاً تدابير مختلفة موضع التنفيذ على مر السنوات في سبيل تحسين المساعدة العائلية.
    different measures were taken to address these challenges. UN وقد اتخذت تدابير مختلفة لمعالجة هذه المشكلات.
    Thirdly, different measures should be adopted in the light of the situations of different regions and time. UN ثالثا، ينبغي اتخاذ تدابير مختلفة وفقا للحالات والظروف في مختلف المناطق.
    The studies show that, as a rule, women and men favour different measures. UN وتُظهر هذه الدراسات أن كلا من المرأة والرجل، كقاعدة عامة، يفضل تدابير مختلفة.
    The study made an attempt to draw conclusions about the impact of different measures in G-20 countries. UN وقد تضمنت الدراسة محاولة لعمل استنتاجات عن أثر التدابير المختلفة على بلدان مجموعة العشرين.
    It is thus too early to report on the impact of the different measures contained in the action plan to address discrimination against women. UN ومن ثم، فإن الوقت لم يحن بعد لإعداد تقرير بشأن تأثير التدابير المختلفة الواردة في خطة العمل المتعلقة بمعالجة التمييز ضد المرأة.
    These techniques assess the costs of different measures that would ensure the maintenance of the benefits provided by the environmental good or service that is being valued. UN وتقيم هذه اﻷساليب تكاليف التدابير المختلفة التي تكفل الحفاظ على الفوائد المستقاة من سلعة أو خدمة بيئية يجري تقييمها.
    The Committee would welcome any information that the State party is able to provide concerning the effectiveness of different measures in the field of teaching, education, culture and information in combating prejudice leading to racial discrimination. UN وهي ترحب بأي معلومات يمكن أن تقدمها الدولة الطرف عن مدى فعالية التدابير المختلفة التي اتخذتها في ميادين التدريس والتوعية والثقافة واﻹعلام لمكافحة التغرض المؤدي إلى التمييز العنصري.
    82. The situation of people with disabilities in the labour market has improved significantly as a result of many different measures undertaken by the Government. UN 82- ولقد تحسّن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل بشكل كبير نتيجة اتخاذ الحكومة العديد من التدابير المختلفة.
    States continue to seek different measures to counter the special characteristics and capabilities of missiles. UN وما زالت الدول تسعى إلى اتخاذ مختلف التدابير لمواجهة الخصائص والقدرات الخاصة للقذائف.
    A significant amount of work, however, remains to be done on the ways in which the different measures can be designed and implemented so as to form part of a comprehensive whole. UN لكن لا يزال ينبغي إنجاز عمل هام فيما يتعلق بطرق تصميم مختلف التدابير وتنفيذها بحيث تشكل جزءاً من كل شامل.
    It covers different measures adopted by India to give effect to the provisions of the Convention and progress made during the period from 2006 to 2011. UN ويشمل مختلف التدابير التي اعتمدتها الهند لإنفاذ أحكام الاتفاقية والتقدم المحرز خلال الفترة بين عامي 2006 و 2011.
    1. States should collect the following types of vessel-related data for standardizing fleet composition and vessel fishing power and for converting between different measures of effort in the analysis of catch and effort data: UN ١ - تتولى الدول جمع أنواع البيانات التالية المتصلة بالسفن من أجل وضع معايير موحدة عن تكوين اﻷساطيل وقدرة الصيد لدى السفن، وإجراء التحويلات بين مختلف المقاييس والمجهود عند تحليل البيانات المتعلقة بالمصيد ومجهود الصيد؛
    The guidance for assisting countries in the preparation of their implementation plans also encourages Parties to develop strategies on the different measures to be taken under the Convention. UN وكما أن، التوجيه لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الخاصة بها، يشجع الأطراف أيضاً على وضع استراتيجيات لمختلف التدابير المقرر اتخاذها بموجب الاتفاقية.
    In addition, the Committee indicated that States parties were allowed to take different measures for women in paid employment and for self-employed women. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أنه يجوز للدول الأطراف أن تتخذ تدابير شتى لفائدة المرأة العاملة بأجر والمرأة العاملة لحسابها الخاص.
    95. Peru welcomed the different measures that Ecuador had taken to comply fully and appropriately with the 10 recommendations made during the first cycle of the universal periodic review. UN 95- ورحبت بيرو بالتدابير المختلفة التي اتخذتها إكوادور من أجل الامتثال الكامل والكافي للتوصيات العشر المقدمة خلال الجزء الأول من الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more