"different national circumstances" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الظروف الوطنية
        
    • الظروف الوطنية المختلفة
        
    • اختلاف الظروف الوطنية
        
    • ظروف وطنية مختلفة
        
    Recognizing the need for specific policy approaches to address different national circumstances and multiple drivers of deforestation in order to increase effectiveness of efforts to reduce emissions from deforestation in developing countries, UN وإذ يدرك الحاجة إلى وضع نهج سياساتية محددة لمعالجة مختلف الظروف الوطنية والدوافع المتعددة لإزالة الغابات من أجل زيادة فعالية الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية،
    Several issues and concepts that may require further elaboration were raised, such as leakage, an " aspirational goal " for reducing emissions from deforestation and forest degradation, and a development correction factor to accommodate different national circumstances. UN وطُرحت عدة قضايا ومفاهيم قد تستدعي مزيداً من التفصيل مثل التسرب، وتحديد " هدف طموح " لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وترديها، ووضع عامل تصحيحي إنمائي لملاءمة مختلف الظروف الوطنية.
    different national circumstances must be taken into account. UN ويجب أن تؤخذ الظروف الوطنية المختلفة بعين الاعتبار.
    These targets may be taken into account in the establishment of the national targets, considering the different national circumstances: UN ويمكن أن تؤخذ هذه المقاصد في الحسبان عند صياغة مقاصد وطنية بمراعاة الظروف الوطنية المختلفة:
    Bearing in mind the different national circumstances of each Party regarding the protection and enhancement of sinks and reservoirs, UN وإذ يضع في اعتباره اختلاف الظروف الوطنية لكل طرف فيما يتعلق بحماية وتعزيز البواليع والخزانات،
    Bearing in mind the different national circumstances of each Party regarding the protection and enhancement of sinks and reservoirs, UN وإذ يضع في اعتباره اختلاف الظروف الوطنية لكل طرف فيما يتعلق بحماية وتعزيز البواليع والخزانات،
    The further elaboration of the guidelines to allow flexibility for different national circumstances (not too prescriptive); UN مواصلة وضع مبادئ توجيهية تسمح بالمرونة في ظروف وطنية مختلفة (لا تكون شديدة الإلزام)؛
    33. Decides to continue, in 2012, workshops, in a structured manner, to further the understanding of the diversity of mitigation actions as communicated and contained in document FCCC/AWGLCA/2011/INF.1, underlying assumptions and any support needed for the implementation of these actions, noting different national circumstances and the respective capabilities of developing country Parties; UN 33- يقرر مواصلة حلقات العمل في عام 2012، على نحو مُهيكل، لتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/INF.1، والافتراضات التي تقوم عليها هذه الإجراءات وأي دعم ضروري لتنفيذها، مع مراعاة مختلف الظروف الوطنية للبلدان النامية الأطراف وقدرات كل منها؛
    34. The COP also requested the secretariat to organize workshops to understand the diversity of mitigation actions submitted, underlying assumptions and any support needed for the implementation of these actions, noting different national circumstances and the respective capabilities of developing country Parties. UN 34- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل لفهم إجراءات التخفيف المتنوعة المقدمة، والافتراضات التي تقوم عليها وأي دعم لازم لتنفيذ هذه الإجراءات، مع مراعاة مختلف الظروف الوطنية للبلدان الأطراف النامية وقدرات كل منها().
    51. Requests the secretariat to organize workshops to understand the diversity of mitigation actions submitted, underlying assumptions and any support needed for the implementation of these actions, noting different national circumstances and the respective capabilities of developing country Parties; UN 51- يطلب من الأمانة تنظيم حلقات عمل، وفهم تعدد إجراءات التخفيف المقدمة والافتراضات التي تقوم عليها وأي دعم مطلوب لتنفيذ هذه الإجراءات، وملاحظة مختلف الظروف الوطنية للبلدان الأطراف النامية وقدرات كل منها؛
    Taking into account different national circumstances, levels of risk and exposure to climate change, " particularly vulnerable developing countries " are hereby defined as developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change [and/or to the impact of the implementation of response measures], and least able to adapt, including: UN 2- وتعرف هنا " البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة " ، مع مراعاة مختلف الظروف الوطنية ومستويات الخطر والتعرض لتغير المناخ، باعتبارها البلدان الأطراف النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ [و/أو لتأثير تنفيذ تدابير التصدي]، والأقل قدرة على التكيف، وتشمل:
    (a) Decided to continue, in 2012, workshops, in a structured manner, to further the understanding of the diversity of mitigation actions as communicated and contained in document FCCC/AWGLCA/2011/INF.1, underlying assumptions and any support needed for the implementation of these actions, noting different national circumstances and the respective capabilities of developing country Parties. UN (أ) قرر مواصلة حلقات العمل في عام 2012، على نحو مُهيكل، لتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف المبلغ عنها والواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/INF.1، والافتراضات التي تقوم عليها هذه الإجراءات وأي دعم ضروري لتنفيذها، مع مراعاة مختلف الظروف الوطنية للبلدان النامية الأطراف وقدرات كل منها.
    Under the United Nations Framework Convention on Climate Change, we will therefore require strong institutional frameworks for REDD+, including accommodating different national circumstances and providing for resource mobilization. UN لذلك، وبموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ، سنطلب وضع أطر مؤسسية قوية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية والمحافظة عليها، بما في ذلك مراعاة الظروف الوطنية المختلفة والترتيب لحشد الموارد.
    5. Specific targets for the Information Society will be established as appropriate, at the national level in the framework of national e-strategies and in accordance with national development policies, taking into account the different national circumstances. UN 5 - سيتم رسم مقاصد محددة لمجتمع المعلومات حسب الاقتضاء على الصعيد الوطني في إطار الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية ووفقاً للسياسات الإنمائية الوطنية، مع مراعاة الظروف الوطنية المختلفة.
    The Conference of the Parties (COP), by its decision 1/CP.16, paragraph 51, requested the secretariat to organize workshops to understand the diversity of mitigation actions submitted by developing country Parties, underlying assumptions and any support needed for the implementation of these actions, noting different national circumstances and the respective capabilities of these Parties. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 51 من مقرره 1/م أ-16، إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل لفهم تنوع إجراءات التخفيف التي تبلغ عنها البلدان النامية الأطراف، والافتراضات التي تقوم عليها هذه الإجراءات وأي دعم ضروري لتنفيذها، مشيراً إلى الظروف الوطنية المختلفة وقدرات كل طرف من هذه الأطراف.
    1. The Conference of the Parties, by its decision 1/CP.16, paragraph 51, requested the secretariat to organize workshops to understand the diversity of mitigation actions submitted by developing country Parties, underlying assumptions and any support needed for the implementation of these actions, noting different national circumstances and the respective capabilities of these Parties. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 51 من مقرره 1/م أ-16، إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل لفهم تنوع إجراءات التخفيف التي تبلغ عنها البلدان النامية الأطراف، والافتراضات التي تقوم عليها هذه الإجراءات وأي دعم ضروري لتنفيذها، مشيراً إلى الظروف الوطنية المختلفة وقدرات كل طرف من هذه الأطراف.
    While considering the different national circumstances, Green economy strategies should address different national, local and private development aspirations, be comprehensive, remove market barriers and provide transparent policy certainty. UN ومع الأخذ في الاعتبار الظروف الوطنية المختلفة فإنه يتعين على استراتيجيات الاقتصاد الأخضر أن تعالج مختلف التطلعات التنموية الوطنية والمحلية والخاصة وأن تكون شاملة وأن تزيل الحواجز السوقية وأن توفر الثقة فيما يتعلق بالسياسات العامة الشفافة.
    President Lula has consistently pleaded for the debate on biofuels to be based on facts and to take into account not only their different sources, but also the different national circumstances. UN وإن رئيس الجمهورية لولا دأب على المناداة بإجراء مناقشة حول الوقود الأحيائي تكون مستندة إلى الحقائق وتأخذ في الاعتبار لا اختلاف مصادرها فحسب، وإنما أيضا اختلاف الظروف الوطنية.
    The different national circumstances of the experts' countries added to the range of expertise, which has been instrumental for agreeing on recommendations resulting from mandated workshops and expert meetings. UN وسمح اختلاف الظروف الوطنية في بلدان الخبراء بتوسيع نطاق الخبرة مما ساعد كثيراً على الاتفاق على التوصيات التي أسفرت عنها حلقات العمل واجتماعات الخبراء المكلف بعقدها.
    Assumptions related to gross domestic product (GDP) growth, demographic growth, energy prices, structural changes in energy demand and supply, and policy choices differed considerably among Parties, reflecting the different national circumstances, and the time span of the projections. UN واختلفت الافتراضات المتعلقة بنمو الناتج المحلي اﻹجمالي والنمو الديمغرافي وأسعار الطاقة والتغيرات الهيكلية في الطلب على الطاقة وإمداداتها والخيارات السياسية اختلافاً كبيراً باختلاف اﻷطراف، مما يعكس اختلاف الظروف الوطنية وامتداد الفترة التي تغطيها الاسقاطات.
    A REDD-Plus mechanism should be designed in such a way as to accommodate different national circumstances and respective capabilities. UN وينبغي أن يراعي تصميم آلية شاملة للحد من إزالة الغابات الاستوائية المطيرة وتدهورها اختلاف الظروف الوطنية والقدرات الخاصة بكل بلد.
    The further elaboration of the guidelines to allow flexibility for different national circumstances (not too prescriptive); UN مواصلة وضع مبادئ توجيهية تسمح بالمرونة في ظروف وطنية مختلفة (لا تكون شديدة الإلزام)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more