"different organs" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أجهزة
        
    • مختلف الأجهزة
        
    • مختلف هيئات
        
    • الأجهزة المختلفة
        
    • أجهزة مختلفة
        
    • لمختلف أجهزة
        
    • مختلف الهيئات
        
    • هيئات مختلفة
        
    • أجهزة شتى
        
    • لمختلف الهيئات
        
    Like in other Treaties, this article has a general part as well as specific sections on the different organs of the Organization. UN وكما هو الحال في المعاهدات الأخرى، فإن لهذه المادة جزءاً عاماً فضلاً عن أبواب محددة عن مختلف أجهزة المنظمة.
    In the course of their activities, the different organs of both Tribunals have generated a wide range of records. UN وقد أوجدت مختلف أجهزة المحكمتين، خلال ممارستها لأنشطتها، مجموعة واسعة من السجلات.
    With its present wording, paragraph 29 will create contradictions in the work of different organs of the United Nations. UN إن الفقرة ٢٩، بصياغتها الحالية، ستؤدي إلى إيجاد تناقضات في أعمال مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة.
    It also stated that it was necessary to develop strategies to allow effective participation of States, especially the least developing countries, in the meetings of different organs. UN وقالت أيضا إنه يلزم وضع استراتجيات تتيح المشاركة الفعالة للدول، وبخاصة أقل البلدان نموا، في اجتماعات مختلف الأجهزة.
    The different organs and agencies of the United Nations must cooperate to implement such strategies. UN ويجب على مختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تتعاون من أجل تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    The different organs of the Court contribute to the objectives of the Court in accordance with their respective mandates. UN وتسهم الأجهزة المختلفة للمحكمة في تحقيق أهداف المحكمة كل منها وفقا لولايته.
    Within the United Nations, different organs complement one another in performing their functions. UN وفي داخل إطار اﻷمم المتحدة، تكمل أجهزة مختلفة اﻷجهزة اﻷخرى في أداء مهامها.
    329. The Tribunal's Library serves as a resource and research centre for the different organs of the Tribunal as well as defence counsel. UN 329 - تعمل مكتبة المحكمة بوصفها مركز موارد وبحوث لمختلف أجهزة المحكمة وكذلك لمحاميي الدفاع.
    The division of powers among different organs of the organization is governed by the rules of the organization mentioned above. UN وتحكم قواعد المنظمة المذكورة أعلاه تقسيم السلطات بين مختلف أجهزة المنظمة.
    That development constitutes a stellar model of cooperation in the field of peace and security between different organs of the United Nations and the African Union. UN ويشكل ذلك التطور نموذجا ممتازا للتعاون في مجال السلام والأمن بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي.
    The library serves as a documentation and research centre for the different organs of the Tribunal as well as for defence counsel. UN وتستخدم المكتبة كمركز للوثائق والبحوث من قبل مختلف أجهزة المحكمة ومحامي الدفاع كذلك.
    Ambassador Spatafora agreed with Guinea that, globally people were unaware of the mandates of the different organs of the UN, but stressed that it was the organization as a whole that was implementing the Charter. UN اتفق السفير سباتافورا مع غينيا على أن الناس في مختلف أرجاء العالم لا يعرفون ولايات مختلف أجهزة الأمم المتحدة، لكنه شدد على أن المنظمة ككل هي التي تنفذ أحكام الميثاق.
    We trust that such cooperation will be increasingly close and coordinated so that the Court can draw on the support of the different organs of the United Nations, especially the Security Council. UN ونثق بأن هذا التعاون سوف يزداد وثوقا وتنسيقا لكي تتمكن المحكمة من الاعتماد على دعم مختلف أجهزة الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن.
    Because a peacekeeping mandate is not specifically spelled out in the Charter, that essential work has had to evolve as innovative partnerships nurtured by different organs of the United Nations. UN بما أن ولاية عملية ما لحفظ السلام ليست محددة بدقة في الميثاق، فإن ذلك العمل الجوهري استمر في التطور على شكل شراكات خلاقة تتبناها مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    There has to be an equitable and fair balance among the different organs: the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ويتعين أن يكون هناك توازن منصف وعادل بين مختلف الأجهزة: مجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة.
    A better relationship between the different organs is no doubt another of the necessary areas for reform. UN ولا شك في أن إقامة علاقة أفضل بين مختلف الأجهزة يشكل ميدانا آخر من الميادين التي تحتاج إلى إصلاح.
    We believe that proceeding purely from the objective of enhancing efficiency, continuous efforts should be made to eliminate overlap and duplication and to achieve greater synergy between different organs of the United Nations development machinery. UN ونحن نعتقد أنه انطلاقا من هدف تعزيز الكفاءة لا غير، ينبغي القيام بجهود متواصلة ﻹزالة التداخل والازدواجية وتحقيق قدر أكبر من التآزر بين مختلف هيئات اﻷجهزة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    At the same time, the question of calling upon the Court to examine the jurisdictional boundaries between the different organs of the United Nations system and granting it powers of judicial review over administrative action or political decisions is one that is likely to re-emerge some time in the future, given the appropriate political climate. UN وفي الوقت نفسه، من الممكن أن تبرز من جديد، في وقت ما من المستقبل، إذا ما توفر الجو السياسي الملائم، مسألة اللجوء إلى المحكمة للنظر في حدود الولاية القضائية بين مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، وتخويل المحكمة سلطة إعادة النظر، قضائيا، في التدابير اﻹدارية أو القرارات السياسية.
    Concretely, on the present topic, until now, the activities of Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates have not been reported by the different organs of national defence of Angola. UN وفي واقع الأمر، وفيما يتعلق بالموضوع قيد البحث، فإن الأجهزة المختلفة للدفاع الوطني في أنغولا لم تقم حتى الآن بالإبلاغ عن أي أنشطة لأسامة بن لادن، والقاعدة، وطالبان، ومعاونيهم.
    It involved a series of actions by different organs of the State, and by a private company acting as the constructor and operator of the project. UN فقد شمل سلسلة من اﻷعمال قامت بها أجهزة مختلفة من الدولة وشركة خاصة تعمل بوصفها المشيدة والمشغلة للمشروع.
    5. Library 305. The Tribunal Library serves as a resource and research centre for the different organs of the Tribunal as well as the defence counsel. UN 305 - تعمل مكتبة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بوصفها مركز موارد وبحوث لمختلف أجهزة المحكمة وكذلك لمحامي الدفاع.
    The objective of the revised pattern of meetings was to improve efficiency by minimizing the overlap between the meetings of the different organs and holding meetings sequentially as far as possible. UN والهدف من نمط الاجتماعات المنقح هو تحسين الكفاءة عن طريق التقليل إلى أدنى حد ممكن من التداخل بين اجتماعات مختلف الهيئات وعقد الاجتماعات بشكل متعاقب قدر الإمكان.
    4. Cuba has participated, in an active manner, in various international, regional and subregional seminars organized by different organs of the United Nations system regarding this matter. UN 4 - لقد شاركت كوبا بطريقة نشطة، في حلقات دراسية دولية وإقليمية ودون إقليمية مختلفة نظمتها، بشأن هذه المسألة، هيئات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Several members indicated that the practice of certain organs of a State was more important than others, with some members noting that different organs were more or less empowered to reflect the international position of the State. UN وأشار عدد من الأعضاء إلى أن ممارسة بعض أجهزة الدولة تفوق في أهميتها ممارسة أجهزة أخرى، ولاحظ بعض الأعضاء أن هناك أجهزة شتى مخولة إلى حد ما سلطة التعبير عن الموقف الدولي للدولة.
    Furthermore, the different organs involved in the decision-making and review processes of the UNSF should rethink the processes by which they perform their planning and monitoring role, so as to simplify and strengthen the planning process to enable the United Nations system to deliver on the system-wide mandates of the United Nations organizations with enhanced effectiveness, efficiency and coherence. UN علاوةً على ذلك، ينبغي لمختلف الهيئات المشاركة في صنع القرار وعمليات الاستعراض الخاصة بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أن تعيد التفكير في العمليات التي تؤدِّي من خلالها دورها في التخطيط والرصد، وذلك من أجل تبسيط وتعزيز عملية التخطيط لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more