"different parts of the country" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أنحاء البلد
        
    • أنحاء مختلفة من البلد
        
    • مختلف أجزاء البلد
        
    • مناطق مختلفة من البلد
        
    • مختلف أرجاء البلد
        
    • مختلف أنحاء البلاد
        
    • مختلف مناطق البلد
        
    • شتى أنحاء البلد
        
    • مناطق مختلفة من البلاد
        
    • مختلف أرجاء البلاد
        
    • أماكن مختلفة من البلد
        
    • أنحاء مختلفة من البلاد
        
    Essential differences between different parts of the country were to be described and analysed. UN وكان من المتوقع وصف وتحليل الاختلافات الأساسية بين مختلف أنحاء البلد.
    20. Ms. Ibekwe further explained that the community policing project teams are normally made up of officers from different parts of the country. UN 20- وأوضحت السيدة إيبيكوي علاوة على ذلك أن أفرقة مشاريع العمل الشرطي المجتمعي تتألف عادة من ضباط من مختلف أنحاء البلد.
    Between 2005 and the present, 125 young women from different parts of the country have been removed from situations of commercial sexual exploitation. UN وجرى منذ عام 2005 حتى الآن إنقاذ 125 شابة من مختلف أنحاء البلد من حالات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    It had rehabilitated a dairy plant and was implementing five projects in different parts of the country. UN وقامت بإصلاح مصنع للألبان كما تعكف على تنفيذ خمسة مشاريع في أنحاء مختلفة من البلد.
    The same partner is still cooperating with World Food Programme (WFP) in the distribution of targeted food to needy households in different parts of the country. UN ولا يزال الصندوق يتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في توزيع الأغذية الموجهة للأسر المحتاجة في أنحاء مختلفة من البلد.
    In general, there are slightly differences between different parts of the country in respect of agriculture. UN وعموماً، توجد فروق طفيفة بين مختلف أجزاء البلد فيما يتعلق بالزراعة.
    Communities in different parts of the country self-organized and developed their own survival strategies. UN وقد قامت المجتمعات المحلية بنفسها في مناطق مختلفة من البلد بتنظيم ووضع استراتيجيات البقاء الخاصة بها.
    15. During the period under review, the humanitarian situation in the country has improved significantly, as more and more Bissau Guinean refugees and internally displaced persons have returned to their homes in different parts of the country. UN 15 - خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، شهد الوضع الإنساني في البلد تحسنا كبيرا يتمثل في عودة المزيد من اللاجئين من مواطني غينيا - بيساو والمشردين داخليا إلى ديارهم في مختلف أرجاء البلد.
    In addition, awareness-raising and training concerning trafficking is organised in different parts of the country. UN بالإضافة إلى ذلك، ينظم الفريق حملات للتوعية والتدريب في مختلف أنحاء البلد بشأن هذا الاتجار.
    Treatment units in seven municipalities in different parts of the country provide a network of services for homeless persons. UN توفر وحدات علاج هذا الموضوع القائمة في سبع بلديات في مختلف أنحاء البلد شبكة خدمات لمن لا مأوى لهم.
    Unemployment has not decreased at the same rate in the different parts of the country. UN لم تنخفض البطالة بنفس المعدل في مختلف أنحاء البلد.
    There has been an increase in incidents motivated by racist and religious hatred recorded in different parts of the country. UN وازدادت في مختلف أنحاء البلد الحوادث ذات الدوافع العنصرية والقائمة على الكراهية الدينية.
    Under that scheme, tournaments are also organized for indigenous sports that are popular in different parts of the country. UN وفي إطار ذلك البرنامج يجري تنظيم المباريات في الألعاب الرياضية التقليدية أيضا التي تحظى بشعبية في مختلف أنحاء البلد.
    The Registrar of Companies has 20 offices in different parts of the country. UN ولدى هيئة تسجيل الشركات 20 مكتبا في مختلف أنحاء البلد.
    NFC has constructed several depots to store food grains in different parts of the country. UN وقد أنشأت عدة مستودعات لتخزين الحبوب الغذائية في أنحاء مختلفة من البلد.
    Her Majesty Ashi Sangay Choden Wangchuck delivers proactive speeches at local celebrations for International Women's Day in different parts of the country each year covering topics such as domestic violence and rape. UN وتقوم جلالة الملكة آشي سانغي تشولدن وانغشوك بإلقاء خطب استباقية في الاحتفالات المحلية باليوم الدولي للمرأة في أنحاء مختلفة من البلد كل عام تتناول فيها مواضيع من قبيل العنف المنزلي والاغتصاب.
    In recent months there have been several reports of isolated incidents of uncivil behaviour by ex-combatants in different parts of the country. UN ففي الأشهر الأخيرة وردت بلاغات عن وقوع حوادث معزولة عن سلوك غير متمدن صدر عن مقاتلين قدامى في أنحاء مختلفة من البلد.
    It has provided substantial number of training courses to social development workers, community organizers and community leaders working in different parts of the country. UN وقد نظمت عددا كبيرا من الدورات التدريبية للعاملين في مجال التنمية الاجتماعية، ومنظمي وقادة المجتمعات المحلية، ممن يعملون في مختلف أجزاء البلد.
    79. During the reporting period, 4 children were killed and 11 children sustained injuries caused by explosive remnants of war in different parts of the country. UN 79 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قتل 4 أطفال وأصيب 11 طفلا بجروح نتيجة مخلفات الحرب من المتفجرات في مناطق مختلفة من البلد.
    10. Many of the edicts have been interpreted differently by different representatives of the Taliban authorities, and practised with varying degrees of rigour in different parts of the country. UN 10- وكان تفسير كثير من المراسيم يختلف باختلاف مفسريها من ممثلي سلطات الطالبان، كما كانت تطبق هذه المراسيم بدرجات متفاوتة من التشدد في مختلف أرجاء البلد.
    The Prosecution Authority has also been asked to describe and analyse essential differences between different parts of the country. UN كما طُلب إلى هيئة الادعاء أيضاً وصف وتحليل الفروق الأساسية القائمة بين مختلف أنحاء البلاد.
    In 2004 and 2005, five projects submitted by productive groups of Quilombola women from different parts of the country received support. UN وفي عامي 2004 و 2005، تلقت الدعم خمسة مشاريع قدمتها مجموعات إنتاجية من نساء كويلومبولا من مختلف مناطق البلد.
    China established 12 pilot sites in different parts of the country to demonstrate and monitor its implementation. UN وأنشأت الصين 12 موقعا تجريبيا في شتى أنحاء البلد لتنفيذ الصك ورصده.
    It is not uncommon for Kenya to suffer from drought and floods at the same time in different parts of the country. UN وليس من الغريب أن تعاني كينيا من الجفاف والفيضانات في وقت واحد في مناطق مختلفة من البلاد.
    However, in the current fiscal year, the Government is constructing 360 temporary units in different parts of the country to provide shelter to internally displaced people. UN غير أن الحكومة تقوم في السنة المالية الجارية ببناء وحدات مؤقتة في مختلف أرجاء البلاد لإيواء المشردين داخلياً.
    In 2001, the Social Investment Fund for Local Development carried out more than 200 infrastructure and drinking water supply projects in rural communities, using access roads in different parts of the country. UN وبتمويل من صندوق الاستثمار الاجتماعي من أجل التنمية المحلية، أنجز أكثر من 200 مشروع لإقامة البنى الأساسية لتقريب مياه الشرب من المجتمعات المحلية الريفية وذلك بإقامة نقاط لتوريدها في أماكن مختلفة من البلد.
    50. India has unfortunately experienced and continues to experience a sustained campaign of terrorism and violence aided and abetted from across the borders in different parts of the country over the last few decades. UN ٠٥- وقد شهدت الهند لسوء الحظ ولم تزل تشهد حملة متواصلة من الارهاب والعنف بدعم وتأييد أجنبيين في أنحاء مختلفة من البلاد على مدار العقود القليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more