"different periods" - Translation from English to Arabic

    • فترات مختلفة
        
    • الفترات المختلفة
        
    • فترات زمنية مختلفة
        
    • مختلف الفترات
        
    • مختلف فترات
        
    • لفترات متفاوتة
        
    General Secretariat of Central American Integration, Guatemala, different periods. UN اﻷمانة العامة للتكامل ﻷمريكا الوسطى، غواتيمالا، فترات مختلفة.
    General Secretariat of Central American Integration, Guatemala, different periods. UN اﻷمانة العامة لتكامل أمريكا الوسطى، غواتيمالا، فترات مختلفة.
    The adjustments to balance are due to the timing in field locations going operational at different periods. UN وتعزى تسويات الرصيد إلى توقيت تشغيل المواقع الميدانية في فترات مختلفة.
    In this historical survey the different periods are easy to distinguish. UN ويمكن بسهولة تمييز الفترات المختلفة في المسح التاريخي التالي.
    Dynamic analysis compares the evolution of budgets over time, looking at variations in allocations and spending over different periods. UN بينما يقارن التحليل المتحرك تطور الميزانيات على مر الزمن ويرصد تباين المخصصات والإنفاق على مدى فترات زمنية مختلفة.
    The contracts covered different periods, almost all of them ending in 2006 or 2007. UN وغطت العقود فترات مختلفة تنتهي جميعها تقريبا في عام 2006 أو 2007.
    He was appointed a Member of the Cabinet and served during different periods as Minister of Rural Development, Minister of Power, Transport and Communication, and Minister of Health. UN وعين عضوا في الحكومة وعمل في فترات مختلفة وزيرا للتنمية الريفية، ووزيرا للطاقة والنقل والمواصلات، ووزيرا للصحة.
    Private practice as lawyer, different periods. UN المزاولة الخاصة للمحاماة على فترات مختلفة.
    Often, translators are not purely short-term or contractual staff, but might combine these categories in delivering their services in different periods to different clients. UN وفي كثير من الأحيان، لا يعمل المترجمون بعقود داخلية قصيرة الأجل أو بعقود خارجية لكل وثيقة على حدة، بشكل دائم، بل يمكن أن يقدموا خدماتهم بموجب عقود من الفئتين كلتيهما وفي فترات مختلفة ولعملاء مختلفين.
    Often, translators are not purely short-term or contractual staff, but might combine these categories in delivering their services in different periods to different clients. UN وفي كثير من الأحيان، لا يعمل المترجمون بعقود داخلية قصيرة الأجل أو بعقود خارجية لكل وثيقة على حدة، بشكل دائم، بل يمكن أن يقدموا خدماتهم بموجب عقود من الفئتين كلتيهما وفي فترات مختلفة ولعملاء مختلفين.
    In the case of workers covered by maternity regulations, mobility must not entail work during special hours or in shifts rotating between different periods. UN وفي حالة العاملين الذين تنطبق عليهم اللوائح المتعلقة بالأمومة يجب ألاّ يكون حِراكهم منطوياً على القيام بأعمال خلال ساعات خاصة أو في ورديات يتغير توقيتها بين فترات مختلفة.
    It is also true that these values should find concrete forms of their realization through different mentalities, in different latitudes, at different periods in the history of each people. UN وحقيقي أيضا أن هذه القيم ينبغي أن تجد أشكالا ملموسة لتحقيقها من خلال عقليات مختلفة، ومجالات مختلفة، في فترات مختلفة من تاريخ كل شعب.
    124. Performance appraisal systems date back to different periods, with no system-wide common practices. UN 124- وترجع نظم تقييم الأداء إلى فترات مختلفة في الماضي، ولا توجد ممارسات موحدة في جميع وحدات المنظومة.
    Private practice as a lawyer, different periods. UN مزاولة خاصة للمحاماة، فترات مختلفة.
    Landsat images obtained at different periods are subject to visual interpretation and computer processing, and maps are the final product. UN وتخضع الصور التي حصل عليها في فترات مختلفة من سواتل استشعار الأراضي عن بعد إلى تفسير مرئي ومعالجة حاسوبية وصولا إلى إعداد خرائط في نهاية المطاف.
    He has served a prison term and his disciplinary penalty of about seven months in total during three different periods until he was released on 28 July 2007. UN وقد قضى عقوبة السجن وكذلك عقوبته التأديبية، اللذين يبلغان إجمالاً 7 أشهر، على مدى ثلاث فترات مختلفة إلى أن أُفرج عنه في 28 تموز/يوليه 2007.
    The pride and glory of countries in all parts of the globe is derived, to a great extent, from what their artists, architects, artisans and workers produced in different periods of history. UN والبلدان في جميع أنحاء العالــم، تستمد إلى حد كبير، فخرها ومجــدها، ممـا أنتجه فنانوها ومهندسوها وحرفيوهــا وعمالهــا على مــدى الفترات المختلفة من تاريخها.
    In establishing consumption rates, OIP shall be guided by information of typical civilian utilization of each item specified as appropriate for different periods of the year. UN ويسترشد مكتب برنامج العراق في تحديد معدلات الاستهلاك بالمعلومات المتعلقة بالاستخدام المدني العادي لكل صنف من الأصناف المحددة بما يناسب كل فترة من الفترات المختلفة للسنة.
    The only difference was that some of those rights might be available after different periods of time. UN والفرق الوحيد يكمن في أن بعض هذه الحقوق يمكن أن تكون متاحة بعد فترات زمنية مختلفة.
    This program aims at encouraging Albanian managers to make efforts to employ in different periods female unemployed jobseekers. UN ويرمي هذا البرنامج إلى تشجيع المديرين الألبانيين على بذل الجهود لتعيين الإناث العاطلات من الباحثات عن العمل، في مختلف الفترات.
    With regard to the time element referred to in this provision, the draft articles would have to take into account the different periods in which the obligation was established, operated and produced its effects; the question of the source of the obligation was connected to the first period. UN ففيما يتعلق بعنصر الزمن المشار إليه في هذا الحكم، سيتعين أن تأخذ مشاريع المواد في الاعتبار مختلف فترات نشوء الالتزام وسريانه وآثاره؛ ومسألة مصدر الالتزام تتصل بالفترة الأولى.
    During 2001, 23 persons served different periods of internship at the Tribunal. UN وخلال عام 2001، استفاد 23 شخصا من التدريب بالمحكمة لفترات متفاوتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more