"different practices" - Translation from English to Arabic

    • ممارسات مختلفة
        
    • الممارسات المختلفة
        
    • تباين ممارساتها
        
    • اختلاف الممارسات
        
    different practices can be identified. UN ويمكن تحديد ممارسات مختلفة في هذا الصدد.
    Paragraph 3 deals with transitional application issues, while paragraph 4 permits States to subject different practices to different priority rules. UN وتتناول الفقرة 3 مسائل الانطباق المؤقت، بينما تسمح الفقرة 4 للدول باخضاع ممارسات مختلفة لقواعد أولوية مختلفة.
    The responses indicated that different practices are followed by countries in this respect. UN ودلّت الردود على أن البلدان تتبع في هذا الخصوص ممارسات مختلفة.
    Finally, Mr. Giraudi proposed that a group should be established to study cross-border VAT implications, including different practices, and that the group should ultimately make recommendations for the adoption of best practices. UN وختاما، اقترح السيد غيرودي إنشاء فريق مخصص لدراسة الآثار المترتبة على ضريبة القيمة المضافة عبر الحدود، بما في ذلك الممارسات المختلفة وأن يقدم الفريق في نهاية المطاف توصيات لاعتماد أفضل الممارسات.
    The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the General Assembly, although they have different practices and working methods. UN تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها.
    The members of the Committee acknowledged that agencies currently followed different practices, sometimes even within agencies, for different data series. UN واعترف أعضاء اللجنة بأن الوكالات تتبع حاليا ممارسات مختلفة بالنسبة لمختلف سلاسل البيانات، وذلك حتى داخل الوكالات أحيانا.
    The practice to be examined should be contemporary, and attention should be paid to different practices from the various regions of the world. UN وينبغي أن تكون الممارسات المراد بحثها حديثة العهد، وينبغي توجيه الاهتمام إلى ممارسات مختلفة من مختلف مناطق العالم.
    Treaty bodies currently have different practices in regard to their entitlements and use of summary records. UN واللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لديها حاليا ممارسات مختلفة فيما يتعلق باستحقاقات واستخدام المحاضر الموجزة.
    This may present challenges, as States have different practices in gathering data on firearms. UN وقد يطرح هذا تحديات بالنظر إلى أنَّ الدول لديها ممارسات مختلفة في جمع البيانات عن الأسلحة النارية.
    Treaty bodies currently have slightly different practices with regard to their entitlement to and use of summary records. UN ولدى هيئات المعاهدات حاليا ممارسات مختلفة قليلا فيما يتعلق بما يحق لها من محاضر موجزة واستخدامها لها.
    Treaty bodies currently have slightly different practices with regard to their entitlement to and use of summary records. UN والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لديها حاليا ممارسات مختلفة قليلا فيما يتعلق بما يحق من محاضر موجزة واستخدامها لها.
    It should therefore not accept different practices with regard to the payment of expatriate benefits. UN وينبغي لذلك ألا تقبل وجود ممارسات مختلفة فيما يتعلق بدفع استحقاقات الاغتراب.
    However, different practices are still applied by the Basel Convention, on the one hand, and the Rotterdam and Stockholm conventions, on the other hand, with respect to what constitutes a " body " or " agency " . UN ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    However, different practices are still applied by the Basel Convention, on the one hand, and the Rotterdam and Stockholm conventions, on the other hand, with respect to what constitutes a " body " or " agency " . UN ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    However, different practices are still applied by the Basel Convention, on the one hand, and the Rotterdam and Stockholm conventions, on the other hand, with respect to what constitutes a " body " or " agency " . UN ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    In response, it was said that different jurisdictions had different practices in that regard, and that in some jurisdictions, the view was that before hearing a witness it was difficult to judge the relevance of his or her testimony. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ لدى الولايات القضائية المختلفة ممارسات مختلفة في هذا المجال، وإنَّ بعض الولايات القضائية ترى أنه يصعب الحكم على مدى أهمية شهادة الشاهد قبل الاستماع إليه.
    Finally, Mr. Giraudi proposed that a group should be established to study cross-border VAT implications, including different practices, and that the group should ultimately make recommendations for the adoption of best practices. UN وختاما، اقترح السيد غيرودي إنشاء فريق مخصص لدراسة الآثار المترتبة على ضريبة القيمة المضافة عبر الحدود، بما في ذلك الممارسات المختلفة وأن يقدم الفريق في نهاية المطاف توصيات لاعتماد أفضل الممارسات.
    She notes that the different practices she encounters in the exercise of her mandate are increasingly closely related to forms of violence against women. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن الممارسات المختلفة التي تدرسها في إطار الولاية المسندة إليها ما فتئت تقترب من أشكال العنف ضد المرأة.
    The issue of unaccompanied minors is also a priority issue on the agenda of the Intergovernmental Consultations on Asylum, Refugee and Migration Policies; a report will be prepared to describe the different practices used in participating States. UN وكذلك أدرجت مسألة القصﱠر غير المصحوبين بوصفها مسألة ذات أولوية على جدول أعمال المشاورات الحكومية الدولية بشأن سياسات اللجوء واللاجئين والهجرة؛ وسيعد تقرير يصف الممارسات المختلفة المتبعة في الدول المشاركة.
    The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the General Assembly, although they have different practices and working methods. UN تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها.
    The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the Assembly, although they have different practices and working methods. UN تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها.
    different practices in monitoring and reporting on funds transferred to the government, the so-called Government Execution (NEX) question; UN :: اختلاف الممارسات في مراقبة الأموال المحوَّلة إلى الحكومات وفي الإبلاغ عن ذلك، وهو ما يسمى بمسألة التنفيذ الحكومي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more