different practices can be identified. | UN | ويمكن تحديد ممارسات مختلفة في هذا الصدد. |
Paragraph 3 deals with transitional application issues, while paragraph 4 permits States to subject different practices to different priority rules. | UN | وتتناول الفقرة 3 مسائل الانطباق المؤقت، بينما تسمح الفقرة 4 للدول باخضاع ممارسات مختلفة لقواعد أولوية مختلفة. |
The responses indicated that different practices are followed by countries in this respect. | UN | ودلّت الردود على أن البلدان تتبع في هذا الخصوص ممارسات مختلفة. |
Finally, Mr. Giraudi proposed that a group should be established to study cross-border VAT implications, including different practices, and that the group should ultimately make recommendations for the adoption of best practices. | UN | وختاما، اقترح السيد غيرودي إنشاء فريق مخصص لدراسة الآثار المترتبة على ضريبة القيمة المضافة عبر الحدود، بما في ذلك الممارسات المختلفة وأن يقدم الفريق في نهاية المطاف توصيات لاعتماد أفضل الممارسات. |
The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the General Assembly, although they have different practices and working methods. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
The members of the Committee acknowledged that agencies currently followed different practices, sometimes even within agencies, for different data series. | UN | واعترف أعضاء اللجنة بأن الوكالات تتبع حاليا ممارسات مختلفة بالنسبة لمختلف سلاسل البيانات، وذلك حتى داخل الوكالات أحيانا. |
The practice to be examined should be contemporary, and attention should be paid to different practices from the various regions of the world. | UN | وينبغي أن تكون الممارسات المراد بحثها حديثة العهد، وينبغي توجيه الاهتمام إلى ممارسات مختلفة من مختلف مناطق العالم. |
Treaty bodies currently have different practices in regard to their entitlements and use of summary records. | UN | واللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لديها حاليا ممارسات مختلفة فيما يتعلق باستحقاقات واستخدام المحاضر الموجزة. |
This may present challenges, as States have different practices in gathering data on firearms. | UN | وقد يطرح هذا تحديات بالنظر إلى أنَّ الدول لديها ممارسات مختلفة في جمع البيانات عن الأسلحة النارية. |
Treaty bodies currently have slightly different practices with regard to their entitlement to and use of summary records. | UN | ولدى هيئات المعاهدات حاليا ممارسات مختلفة قليلا فيما يتعلق بما يحق لها من محاضر موجزة واستخدامها لها. |
Treaty bodies currently have slightly different practices with regard to their entitlement to and use of summary records. | UN | والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لديها حاليا ممارسات مختلفة قليلا فيما يتعلق بما يحق من محاضر موجزة واستخدامها لها. |
It should therefore not accept different practices with regard to the payment of expatriate benefits. | UN | وينبغي لذلك ألا تقبل وجود ممارسات مختلفة فيما يتعلق بدفع استحقاقات الاغتراب. |
However, different practices are still applied by the Basel Convention, on the one hand, and the Rotterdam and Stockholm conventions, on the other hand, with respect to what constitutes a " body " or " agency " . | UN | ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
However, different practices are still applied by the Basel Convention, on the one hand, and the Rotterdam and Stockholm conventions, on the other hand, with respect to what constitutes a " body " or " agency " . | UN | ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
However, different practices are still applied by the Basel Convention, on the one hand, and the Rotterdam and Stockholm conventions, on the other hand, with respect to what constitutes a " body " or " agency " . | UN | ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
In response, it was said that different jurisdictions had different practices in that regard, and that in some jurisdictions, the view was that before hearing a witness it was difficult to judge the relevance of his or her testimony. | UN | وردًّا على ذلك، قيل إنَّ لدى الولايات القضائية المختلفة ممارسات مختلفة في هذا المجال، وإنَّ بعض الولايات القضائية ترى أنه يصعب الحكم على مدى أهمية شهادة الشاهد قبل الاستماع إليه. |
Finally, Mr. Giraudi proposed that a group should be established to study cross-border VAT implications, including different practices, and that the group should ultimately make recommendations for the adoption of best practices. | UN | وختاما، اقترح السيد غيرودي إنشاء فريق مخصص لدراسة الآثار المترتبة على ضريبة القيمة المضافة عبر الحدود، بما في ذلك الممارسات المختلفة وأن يقدم الفريق في نهاية المطاف توصيات لاعتماد أفضل الممارسات. |
She notes that the different practices she encounters in the exercise of her mandate are increasingly closely related to forms of violence against women. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن الممارسات المختلفة التي تدرسها في إطار الولاية المسندة إليها ما فتئت تقترب من أشكال العنف ضد المرأة. |
The issue of unaccompanied minors is also a priority issue on the agenda of the Intergovernmental Consultations on Asylum, Refugee and Migration Policies; a report will be prepared to describe the different practices used in participating States. | UN | وكذلك أدرجت مسألة القصﱠر غير المصحوبين بوصفها مسألة ذات أولوية على جدول أعمال المشاورات الحكومية الدولية بشأن سياسات اللجوء واللاجئين والهجرة؛ وسيعد تقرير يصف الممارسات المختلفة المتبعة في الدول المشاركة. |
The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the General Assembly, although they have different practices and working methods. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the Assembly, although they have different practices and working methods. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
different practices in monitoring and reporting on funds transferred to the government, the so-called Government Execution (NEX) question; | UN | :: اختلاف الممارسات في مراقبة الأموال المحوَّلة إلى الحكومات وفي الإبلاغ عن ذلك، وهو ما يسمى بمسألة التنفيذ الحكومي؛ |