"different processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات مختلفة
        
    • مختلف العمليات
        
    • العمليات المختلفة
        
    We must not allow that picture to be fragmented and dealt with piecemeal by different processes in different committees. UN ويجب علينا ألا نسمح بتفتيت تلك الصورة أو التعامل معها بالتجزئة في عمليات مختلفة وفي لجان مختلفة.
    Different definitions for forests and forest-related processes exist, which were developed to address different needs under different processes. UN :: توجد تعاريف مختلفة للغابات والعمليات المتعلقة بالغابات وضعت لتلبية شتى الاحتياجات في إطار عمليات مختلفة.
    This path yields slightly different processes, but the end results and goals remain the same. UN ويؤدي هذا المسار إلى عمليات مختلفة اختلافا طفيفا، ولكن نتائجها وأهدافها النهائية تظل هي نفسها.
    The OHCHR Rapid Response Unit is likely to be increasingly solicited to assist different processes. UN ومن المرجح أن يزداد التماس المساعدة من وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية في مختلف العمليات.
    The overlaps create a risk of duplication and contradiction, thus requiring enhanced coordination between the different processes. UN وتخلق التداخلات مخاطرة بالازدواجية والتناقض، مما يستلزم تعزيز التنسيق بين مختلف العمليات التي من هذا القبيل.
    This may explain why the Secretary-General did not point out these different processes in the accountability report. UN ولعل هذا يفسر عدم قيام الأمين العام بالإشارة إلى هذه العمليات المختلفة في تقريره عن المساءلة.
    Those different processes should thus be interdependent, and mutually reinforcing. UN وبهذا ينبغي أن تكون العمليات المختلفة تلك مترابطة ومتشابكة وأن يعضد بعضها بعضا.
    At the moment, we have three different processes covering different time scales, and there are three different oversight review mechanisms. UN ففي الوقت الحالي، لدينا ثلاث عمليات مختلفة تشمل ثلاثة مقاييس زمنية، وهناك ثلاث آليات مختلفة لاستعـــراض الرقابــــة.
    The satellite data shows that we live in one interconnected system, and that different processes are happening in different parts of the world, monsoons in some parts of the world, desert storms in others. UN وتبيِّن بيانات السواتل أننا نعيش في نظام مترابط، وأن عمليات مختلفة تجري في أجزاء مختلفة من العالم، حيث نشهد الرياح الموسمية في بعض أجزاء العالم وعواصف الصحراء في أجزاء أخرى.
    23. In the global perspective, different processes of redress are required for different political and historical contexts. UN 23 - ومن المنظور العالمي، هناك حاجة إلى توافر عمليات مختلفة لتحقيق الجبر في سياقات سياسية وتاريخية مختلفة.
    The following are different processes currently in use by State parties for marking firearms -- stamping, casting, mechanical engraving, laser engraving, electrochemical methods, and radio frequency identification. UN وفيما يلي عمليات مختلفة تستعملها دول أطراف حاليا لوسم الأسلحة النارية - الدمغ والصب والنقش الميكانيكي والنقش الليزري والطرائق الميكانيكية الكهربائية والتعريف بالتردد الراديوي.
    Slightly different processes are required where a secured creditor has taken the steps that are necessary to commence enforcement proceedings and elects to exercise its rights out of court. UN وتلزم عمليات مختلفة قليلا عندما يكون الدائن المضمون قد اتخذ الخطوات اللازمة لبدء إجراءات الإنفاذ ويختار ممارسة حقوقه خارج نطاق القضاء.
    During 2010, the Government has initiated different processes which all aim at providing a foundation for a future, modern, comprehensive and knowledge-based gender equality policy. UN في عام 2010، بدأت الحكومة عمليات مختلفة تهدف جميعها إلى وضع أساس لسياسة مستقبلة وحديثة وشاملة وترتكز على المعرفة للمساواة بين الجنسين.
    These are different processes, they don't match. Open Subtitles إنها من عمليات مختلفة ولا تتطابق
    During the current session alone, 19 Chairs had been named to facilitate different processes, and 18 thematic meetings and special events had been organized. UN وخلال الدورة الحالية وحدها، تم تعيين 19 رئيسا لتيسير مختلف العمليات المختلفة، وجرى تنظيم 18 اجتماعا مواضيعيا ومناسبة خاصة.
    Participation of individual negotiators and country teams in different processes (E) UN :: مشاركة المفاوضين الفرديين والأفرقة القطرية في مختلف العمليات (ف)
    Instead, the Serb interest would be better pursued through constructive engagement by Belgrade and if Belgrade encouraged and empowered the Serbs in Kosovo to take their full part in the different processes within Kosovo. UN بدلا من ذلك، فإن مصلحة الصرب يجري تلبيتها على نحو أفضل عن طريق انخراط بلغراد البناء وتمكين الصـرب في كوسوفو من تأدية دورهم الكامل في مختلف العمليات داخل كوسوفو.
    75. It is the Ggovernments' role to manage the different processes and build them into national decisions. UN 75- والحكومة مسؤولة عن إدارة مختلف العمليات وصياغتها في قرارات وطنية.
    The Committee agreed that the paper was good but not conclusive, as the topic relates to many different processes in the practice of international organizations, which are partly administrative, political or analytical in nature. UN واعترفت لجنة التنسيق بأن الورقة جيدة ولكنها غير نهائية لأن الموضوع يتعلق بالكثير من العمليات المختلفة في ممارسات المنظمات الدولية، والتي تكون في جزء منها إما إدارية أو سياسية أو تحليلية.
    Prior to the end of 2005 Denmark had gone through a range of different processes to find the correct authority with competency to administer the task of fulfilling Article 5 obligations. UN وقبل نهاية عام 2005، أجرت الدانمرك مجموعة من العمليات المختلفة لإيجاد السلطـة الملائمة التي لها صلاحية الاضطلاع بمهمة الوفاء بالالتزامات بموجـب المادة 5.
    5. It should be noted that a country can develop by many different processes. UN 5- ومن الجدير بالملاحظة أن البلد يمكن أن يحقق تنميته من خلال العديد من العمليات المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more