"different races" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الأعراق
        
    • أعراق مختلفة
        
    • اﻷعراق المختلفة
        
    • الأجناس
        
    • عرقين مختلفين
        
    The Maintenance of Religious Harmony Act allowed for intervention in cases of conflict between different races and religious groups. UN فقانون الحفاظ على الانسجام الديني يسمح بالتدخل في حالات حدوث نزاع بين مختلف الأعراق والجماعات الدينية.
    It made clear once again that people of different races, religions, and cultures can coexist peacefully, both within and beyond national borders. UN لقد أوضح مرة أخرى أن شعوب مختلف الأعراق والأديان والثقافات يمكن أن تتعايش في سلام، سواء داخل حدود الوطن أو فيما وراءها.
    It also welcomes the public education efforts carried out to foster a culture of mutual understanding and respect among people of different races. UN كما ترحب بجهود التثقيف العام الرامية إلى تعزيز ثقافة التفاهم والاحترام المتبادلين بين مختلف الأعراق.
    An important means of combating racism is to eliminate the idea that people can be divided into different races. UN وتتمثل وسيلة هامة لمكافحة العنصرية في القضاء على فكرة أن الأشخاص يمكن تقسيمهم إلى أعراق مختلفة.
    Men, women, different races, between the ages of 21 and 65. Open Subtitles رجال, نساء, أعراق مختلفة, بأعمار ما بين الواحدة والعشرون والخامسة والستون.
    She wondered whether certain stereotypical roles were assigned to the different races and whether Cubans of all racial groups had been involved in the preparation of the report. UN وتساءلت عما إذا كانت اﻷعراق المختلفة يعهد إليها بأدوار معينة ترتبط في اﻷذهان بها، وعما إذا كان الكوبيون الذين أعدوا التقرير ينتمون إلى جميع الفئات العرقية؟
    Brazil is proud of the different races, traditions and cultures that have contributed to what we are today and shaped the Brazilian identity. UN والبرازيل فخورة بمختلف الأجناس والتقاليد والثقافات التي أسهمت في ما نحن عليه اليوم وشكلت الهوية البرازيلية.
    It imposes a general duty on specified bodies, including the governing bodies of schools and higher education institutions, to eliminate unlawful racial discrimination and to promote equality of opportunities and good relations among people of different races. UN ويفرض هذا القانون على جهات محددة، بما في ذلك مجالس إدارة المدارس ومؤسسات التعليم العالي، واجبا عاما مؤداه القضاء على التمييز العنصري غير القانوني، وتعزيز تكافؤ الفرص والعلاقات الطيبة بين الناس من مختلف الأعراق.
    The Myanmar delegation consists of high-level members and various members who have expertise on the subject, with a blend of different races, genders, religion and positions, and comes here with pride and enthusiasm to take part in the interactive dialogue. UN ويتألف وفد ميانمار من أعضاء ذوي مراكز مرموقة وأعضاء شتى لديهم خبرة في الموضوع من الجنسين ومن مختلف الأعراق والأديان والمناصب، وقد جاء إلى هنا وكله فخر وحماسة للمشاركة في الحوار التفاعلي.
    By managing, delicately and scrupulously, relations among the different races and religions - and equally importantly, by never hesitating to take firm action against any group that threatened racial or religious harmony - Singapore has avoided major incidents of sectarian violence since its independence. UN وقد استطاعت سنغافورة تجنب أحداث كبرى من العنف الطائفي منذ استقلالها بفضل إدارة العلاقات بين مختلف الأعراق والديانات، برفق ودقة؛ ومما لا يقل أهمية عدم التردد إطلاقاً في اتخاذ إجراءات صارمة ضد أي جماعة تهدد الوئام العرقي أو الديني.
    3. Efforts should be made to intensify mutual understanding among different races and ethnic groups. UN 3 - وأضافت أنه ينبغي بذل الجهود لتعميق التفاهم بين مختلف الأعراق والفئات الإثنية.
    The Minister of International Cooperation referred to a planned programme in Darfur, in cooperation with UNDP, which had parallels to the Abyei project. The objective was to promote integrated rural development to bring peace and stability to the Jebel Marra region, where tribes of different races and ethnicities interact. UN وقد أشار وزير التعاون الدولي إلى برنامج مخطط لـه في دارفور بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يشابه مشروع منطقة أبيي، ويهدف إلى تشجيع التنمية الريفية المتكاملة لإرساء دعائم السلام والاستقرار في منطقة جبل مرة حيث تتعايش قبائل من مختلف الأعراق والاثنيات.
    Pupils learn about the similarities, differences and diversity among people of different races, cultures, ability, disability, gender, age and sexual orientation and the impact of prejudice, discrimination and racism on individuals and communities. UN ويتعرف التلاميذ على أوجه التشابه والاختلاف والتنوع بين الناس من مختلف الأعراق والثقافات، والقدرات والإعاقة ونوع الجنس والفئات العمرية والميول الجنسية، وتأثير التغرُّض والتمييز والعنصرية على الأفراد والمجتمعات.
    Panama is a multi-ethnic country where people of different races, cultures, creeds and languages coexist in harmony and freedom, and where love of representative democracy, independence and respect for the sovereignty, ideology and territorial integrity of all countries are inalienable specific qualities that define us as a nation. UN وبنما بلد متعدد الأعراق، يتعايش فيه الناس من مختلف الأعراق والثقافات والعقائد واللغات، في وئام وحرية، ويعتبر فيه حب الديمقراطية النيابية، واستقلال واحترام سيادة جميع الدول وأيديولوجياتها، وسلامتها الإقليمية، صفات محددة وثابتة، مميزة لدولتنا.
    The Committee also draws the attention of the State party to its general recommendation No. 24 (1999) on reporting of persons belonging to different races, national/ethnic groups, or indigenous peoples (article 1). UN كما توجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 24(1999) المتعلقة بالإبلاغ عن الأشخاص المنتمين إلى مختلف الأعراق أو المجموعات القومية/الإثنية أو الشعوب الأصلية (المادة 1).
    Yeah, but these two are of different races. Open Subtitles أجل ، لكن هذين من أعراق مختلفة
    There are no different races in Islam. Open Subtitles لا توجد أعراق مختلفة في الإسلام
    Lastly, he enquired how the State party intended to address the increasing racial segregation in schools, high dropout rates among minority groups and growing disparities in funding for schools attended by students of different races. UN وأخيراً، استفسر عن كيف تعتزم الدولة الطرف التصدي للفصل العنصري المتزايد في المدارس، ومعدلات التسرّب المدرسي المرتفعة لدى جماعات الأقلية، وأوجه التفاوت المتنامي فيما يتعلق بتمويل المدارس التي يدرس بها طلاب من أعراق مختلفة.
    Accordingly, in Australia a National Anti-Racism Strategy had been launched, whose purpose was to break down divisions between people of different races in the areas of education, media, government services, the Internet and the workplace. UN وعلى ذلك فقد تم في أستراليا إطلاق استراتيجية وطنية مناهضة للعنصرية ويتمثل غرضها في محو الانقسامات بين البشر من المنتمين إلى أعراق مختلفة في مجالات التعليم والإعلام والدوائر الحكومية وشبكة الإنترنت ومواقع العمل.
    General recommendation concerning article 1 of the Convention 1. The Committee stresses that, according to the definition given in article 1, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention relates to all persons who belong to different races, national or ethnic groups or to indigenous peoples. UN ١ - تشدد اللجنة على أنه وفقا للتعريف الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن الاتفاقية تتصل بجميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين.
    136. The Special Rapporteur found this report to be very informative and useful, and was pleased to find that the statistics appeared to present a frank view of the status of different races in the United States. UN ٦٣١- ورأى المقرر الخاص أن هذا التقرير يزخر بالمعلومات والفائدة؛ وسرﱠه أن الاحصاءات تعرض، فيما يبدو، صورة صريحة عن اﻷعراق المختلفة في الولايات المتحدة.
    How many different races are there? Open Subtitles كم هو عدد أنواع الأجناس الموجودة ؟
    Bible instructs us when two of different races return from a graveyard together, the event should be marked with liquor. Open Subtitles الإنجيل يرشدنا عندما يعود عرقين مختلفين للمقابر معاً يجب أن تعلم المناسبة بمشروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more