"different regions in" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المناطق في
        
    • المناطق المختلفة في
        
    • مناطق مختلفة في
        
    • مناطق مختلفة من
        
    Despite this there are inequalities in health among the different regions in Slovenia and among the different social and ethnic communities. UN وبالرغم من هذا توجد أوجه تفاوت في مجال الصحة بين مختلف المناطق في سلوفينيا وبين مختلف الطوائف الاجتماعية والعرقية.
    We are witnesses to the ever-widening divide between the rich and poor countries and between different regions in an ever-shrinking world. UN ونشهد الفجوة دائمة الاتساع بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وفيما بين مختلف المناطق في عالم متزايد الانكماش.
    Local dialects and languages are spoken in different regions in daily life. UN وتُستخدم اللهجات واللغات المحلية في مختلف المناطق في الحياة اليومية.
    As can be seen from the table, this had an impact on the relative distribution of assignments over the different regions in 1999. UN وكما يبين الجدول، فقد أثر هذا الإسهام على التوزيع النسبي للمهام على المناطق المختلفة في عام 1999.
    Development between urban and rural areas and among different regions in China is unbalanced. UN والتنمية بين المناطق الحضرية والريفية وبين المناطق المختلفة في الصين غير متوازنة.
    The following section highlights just a few examples of the activities that took place in different regions in 2004. UN ويسلط الفرع التالي الضوء على مجرد أمثلة قليلة من أنشطة السنة الدولية للأرز التي نفذت في مناطق مختلفة في عام 2004.
    Some sessions of the treaty bodies, particularly the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, should be held in different regions in order to facilitate interaction and give visibility. UN وينبغي أن تعقد بعض دورات هيئات المعاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في مناطق مختلفة من أجل تيسير التفاعل معها وإبراز مكانتها.
    Regional commissions have also provided a forum for interregional learning through the participation of experts from different regions in addressing issues of common interest. UN وتوفر اللجان الإقليمية أيضاً منتدى للتعلم الأقاليمي من خلال مشاركة خبراء من مختلف المناطق في معالجة قضايا الاهتمام المشترك.
    The differing regional priorities are reflected in the diverging emphases of different regions in their choice of sectors for national and regional projects. UN تتجسّد الأولويات الإقليمية المختلفة في تباين مواطن التركيز لدى مختلف المناطق في اختيارها القطاعات التي تُنفذ فيها المشاريع الوطنية والإقليمية.
    The differing regional priorities are reflected in the diverging emphases of different regions in their choice of sectors for national and regional projects. UN تتجسّد الأولويات الإقليمية المختلفة في تباين مواطن التركيز لدى مختلف المناطق في اختيارها القطاعات التي تُنفذ فيها المشاريع الوطنية والإقليمية.
    In the first chapter, the report examines the progress by different regions in achieving the Millennium Development Goals and the lessons learned from the crisis to address fallbacks and accelerate achievement of the Millennium Development Goals. UN ويبحث التقرير في فصله الأول التقدم الذي أحرزته مختلف المناطق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والدروس المستفادة من الأزمة لتدارك التراجع المسجل والتعجيل بتحقيق تلك الأهداف.
    (b) Support for the participation of indigenous peoples' representatives from different regions in the World Congress UN (ب) دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية من مختلف المناطق في المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
    50. The new science-based development strategy pursued by the central Government was aimed at achieving balance between rural and urban areas and between the different regions in the country. UN 50 - وترمي الاستراتيجية الإنمائية العلمية الجديدة التي تتبعها الحكومة المركزية إلى تحقيق توازن بين المناطق الريفية والحضرية وبين مختلف المناطق في البلد.
    The recognition that success can only be achieved through partnership among all stakeholders is a step forward in the establishment of public-private partnerships, regional integration and cooperation among different regions in Africa. UN والاعتراف بأنه لا يمكن تحقيق النجاح إلا من خلال الشراكة فيما بين جميع أصحاب المصلحة خطوة إلى الأمام في سبيل إقامة شراكات عامة - خاصة والتكامل الإقليمي والتعاون فيما بين مختلف المناطق في أفريقيا.
    (a) National anti-poverty programmes: best practices of States from different regions in implementing social security programmes from a human rights perspective; UN (أ) البرامج الوطنية لمكافحة الفقر: الممارسات الفضلى التي تتبعها الدول من مختلف المناطق في تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي من منظور حقوق الإنسان؛
    The very wealth that is producible in a short period of time by their exploitation can exacerbate social inequality and political conflict, including divides between the central Government and the local authorities in the areas where the resources are located, or among different regions in one country. UN وبإمكان نفس الثروة التي يمكن تحقيقها في فترة قصيرة من الوقت من خلال استغلال تلك الموارد، أن تؤدي إلى تعاظم التفاوت الاجتماعي والصراع السياسي، بما في ذلك الفجوات بين الحكومة المركزية والسلطات المحلية في المناطق التي توجد فيها الموارد أو فيما بين المناطق المختلفة في البلد الواحد.
    4. As geographical diversity and women's participation in special political missions were critical to their success, efforts had been made to increase the numbers of women and participants from different regions in training activities. UN 4 - ونظراً لما يعلق من أهمية كبرى للتنوع الجغرافي ولمشاركة المرأة في البعثات السياسية الخاصة بالنسبة لنجاح هذه البعثات، فقد بذلت الجهود لزيادة أعداد النساء والمشتركين من المناطق المختلفة في الأنشطة التدريبية.
    His delegation had welcomed the recognition by the Commission at its fortieth session in section V (Regional dimension) of draft resolution II (follow-up to the Fourth World Conference on Women) of the specific difficulties faced by different regions in implementing the Beijing Platform for Action. UN وأعلن عن ترحيب وفده باعتراف اللجنة في دورتها اﻷربعين، في الفرع الرابع )البعد اﻹقليمي( من مشروع القرار الثاني )متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(، بالصعاب المحددة التي تواجه المناطق المختلفة في تنفيذها لمنهاج عمل بيجين.
    The recent experience of UN-Women in building the capacity of women leaders in different regions in negotiation and mediation skills could be applied. UN ويمكن تطبيق التجارب التي اكتسبتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة مؤخرا في بناء قدرات القيادات النسائية في مناطق مختلفة في مهارات الوساطة والتفاوض.
    Discussions focused on the regional dimension of development and the impact of globalization on different regions in the wake of the recent financial crisis, as well as their responses to it. UN وقد ركزت المناقشات على البعد الاقليمي للتنمية وعلى أثر العولمة على مناطق مختلفة في أعقاب الأزمة المالية الحديثة العهد، بالاضافة إلى ردودها على ذلك.
    The interviewees came from different regions in northern Iraq, including the urban centres of Arbil, Suleimaniyah and Kirkuk and the rural communities of Chooman, Kesri, Rowandiz, Koysanjak, Raniah and Qalidizah. UN وكان اﻷشخاص الذين أجريت مقابلات معهم ينتمون إلى مناطق مختلفة من شمال العراق، ومنها حواضر أربيل والسليمانية وكركوك وقرى شومان وكسري وروانديز وكويسنجق ورانية وقلديزة.
    18. The Chairs also reiterated their recommendation that the meeting of the Chairs be held every other year in different regions in order to raise awareness of the treaty bodies' work by strengthening linkages and synergies between international and regional human rights mechanisms and institutions. UN 18 - وأكد أيضاً الرؤساء على توصيتهم بعقد اجتماع للرؤساء مرة كل عامين في مناطق مختلفة من أجل والتوعية بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات من خلال تعزيز الصلات وأوجه التآزر بين آليات مؤسسات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more