"different sectors of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف قطاعات
        
    • قطاعات مختلفة من
        
    • مختلف القطاعات
        
    • القطاعات المختلفة
        
    • مختلف شرائح
        
    • شتى قطاعات
        
    • لمختلف قطاعات
        
    • شتى القطاعات
        
    • قطاعات مختلفة في
        
    • ومختلف قطاعات
        
    • مختلفة من قطاعات
        
    (iii) The need for measures to sensitize and eventually mobilize the different sectors of society to be child-friendly; UN ' ٣ ' الحاجة الى تدابير لتوعية مختلف قطاعات المجتمع وجعلها في آخر اﻷمر صديقة للطفل؛
    The brochure contains basic information from different sectors of life. UN ويتضمن هذا الكتيب معلومات أساسية من مختلف قطاعات الحياة.
    The Government maintains a dialogue with different sectors of society through regular meetings UN تواصل الحكومة إجراء حوار مع مختلف قطاعات المجتمع عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    In order to deal effectively with this challenge, programmes have been designed with many different formats, targeting different sectors of the population. UN ولمواجهة هذا التحدي بفعالية، أعدت برامج بأشكال عديدة ومختلفة تستهدف قطاعات مختلفة من السكان.
    Also noted was the importance of coordination between different sectors of society and projects seeking consensus between various sectors. UN كذلك أشير إلى أهمية التنسيق بين قطاعات المجتمع المختلفة والمشاريع التي تتطلب توافق اﻵراء بين مختلف القطاعات.
    However, in spite of the commitment by different sectors of society, environmental degradation continues, poverty persists and financial crises recur. UN ولكن رغم التزام مختلف قطاعات المجتمع، يستمر تدهور البيئة، ويستمر الفقر، وتتكرر الأزمات المالية.
    These media work for the development of different sectors of a territorial, ethno-linguistic or other community. UN وتعمل هذه الوسائط الإعلامية من أجل تطوير مختلف قطاعات المجتمعات الإقليمية أو العرقية واللغوية أو مجتمعات أخرى.
    The fundamental reason for the success of these policies was the incorporation of different sectors of the Government and NGOs. UN ويعزى السبب الرئيسي في نجاح هذه السياسات إلى إدراج مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Cooperation is essential, and this requires the creation of new partnerships for social development programmes between the different sectors of all levels of governance in societies. UN والتعاون ضروري، وهذا يتطلب مشاركات جديدة لبرامج التنمية الاجتماعية بين مختلف قطاعات جميع درجات الحكم في المجتمعات.
    During this planning process, interested parties and potential actors from different sectors of society have been mobilized. UN وأثناء عملية التخطيط هذه، عبئت اﻷطراف المهتمة والجهات الفاعلة المحتملة من مختلف قطاعات المجتمع.
    Consensus-building around the issue has led to a number of basic agreements among the different sectors of the country. UN وأدى بناء توافق اﻵراء حول هذه المسألة إلى عدد من الاتفاقات اﻷساسية بين مختلف قطاعات البلد.
    Associated with conversion technologies is the need to improve end-use technologies in the different sectors of the economy. UN ومما يرتبط بتكنولوجيات التمويل، الحاجة إلى تحسين تكنولوجيات الاستعمال النهائي في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The Government maintains a dialogue with different sectors of society on national priorities UN إقامة الحكومة حوارا مع مختلف قطاعات المجتمع بشأن الأولويات الوطنية
    The Plan would be discussed with different sectors of civil society in 2007 and would be introduced in 2008. UN وستُبحث الخطة مع مختلف قطاعات المجتمع المدني في سنة 2007 وستُقدم في عام 2008.
    The participation of different sectors of society in the formulation, implementation and review of relevant government policies was a core feature of the Macao way of life. UN ومن مزايا أسلوب الحياة في ماكاو مشاركة مختلف قطاعات المجتمع في صياغة وتنفيذ واستعراض السياسات الحكومية ذات الصلة.
    The equality issues may be even significantly different in the different sectors of administration. UN وقد تكون المسائل المتعلقة بالمساواة مختلفة بصورة كبيرة في مختلف قطاعات الإدارة.
    In 2007, 97 per cent of States involved different sectors of society in the implementation of demand reduction activities. UN وفي عام 2007، قام 97 في المائة من الدول بإشراك قطاعات مختلفة من المجتمع في تنفيذ أنشطة خفض الطلب.
    He noted, furthermore, that different marriage codes applied to different sectors of society. UN ولاحظ علاوة على ذلك أن قواعد مختلفة للزواج تطبق على قطاعات مختلفة من المجتمع.
    On the basis of consultations with different sectors of society, the commission is to draft a reform proposal that would improve the independence and efficiency of the judiciary. UN وستضع اللجنة، في ضوء مشاورات تجريها مع مختلف القطاعات الاجتماعية، مشروع إصلاحات يحسن استقلالية وكفاءة الجهاز القضائي.
    Those different sectors of public administration tend to have different agendas and policy approaches. UN ويوجد ميل إلى أن يكون لدى هذه القطاعات المختلفة من الإدارة العامة جداول أعمال ونُهُج سياسات مختلفة.
    They should develop monitoring mechanisms to assess the impact of policy on different sectors of society including minorities. UN وينبغي لها أن تضع آليات رصد لتقييم تأثير السياسات في مختلف شرائح المجتمع بما فيها الأقليات.
    The practical implementation of such a policy was reflected in different sectors of political and civil life. UN وقد تجسّد التنفيذ العملي لهذه السياسة في شتى قطاعات الحياة السياسية والمدنية.
    These two bodies were integrated by women belonging to different sectors of society. UN وجرى إدماج هذين الجهازين بواسطة النساء المنتميات لمختلف قطاعات المجتمع.
    No fewer than 37 warehouses servicing different sectors of the economy were the objects of terrorist acts, sabotage and fires that caused considerable loss of property and had a major impact on production and services owing to delays in replacing the destroyed goods. UN وقد تعرض ما لا يقل عن 37 مخزنا في شتى القطاعات الاقتصادية للبلد لأعمال الإرهاب والتخريب والحرائق، مما أسفر عن خسائر مادية بالغة، وألحق في الوقت نفسه أضرارا كبيرة بالإنتاج والخدمات بسبب التأخر في إصلاح الممتلكات المهدمة.
    Men and women were evidently concentrated in different sectors of the labour market, but the differing work that they did could well be of equal value. UN وقالت إن تركز الرجال والنساء واضح في قطاعات مختلفة في سوق العمل، لكن الأعمال المختلفة التي يقومون بها قد تكون لها نفس القيمة.
    :: Establishment of agreements relating to the planning of coastal economic development between private enterprise, the government and the different sectors of society UN :: وضع اتفاقات بين القطاع الخاص والحكومة ومختلف قطاعات المجتمع بشأن تخطيط التنمية الاقتصادية الساحلية
    This is due to the fact that men and women are placed in different sectors of working life and the use of family leaves is uneven, as leaves are mostly used by women. UN ويعود ذلك إلى استخدام الرجال والنساء في قطاعات مختلفة من قطاعات العمل وإلى وجود تفاوت في استخدام الإجازات الأسرية، فالمرأة هي التي تلجأ إليها في أغلب الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more