"different security" - Translation from English to Arabic

    • أمنية مختلفة
        
    • الأمن المختلفة
        
    • الأمنية المختلفة
        
    In the Syrian Arab Republic, he has apparently been held in various detention centres under the control of different security branches. UN ويبدو أنه تم احتجازه في الجمهورية العربية السورية في مراكز احتجاز مختلفة تخضع لإشراف شُعب أمنية مختلفة.
    It may not be so hard to explain that different governments have different security priorities. UN قد لا يكون من الصعب شرح أن للحكومات المختلفة أولويات أمنية مختلفة.
    Facing different security environments, countries might pursue different disarmament and security agenda and policies. UN فالبلدان إذ تواجه بيئات أمنية مختلفة قد تتّبع أجندات وسياسات مختلفة في مجالي نزع السلاح والأمن.
    For about two weeks his family made several unsuccessful enquiries with different security services to discover his whereabouts. UN وعلى مدار أسبوعين تقريباً، بذلت أسرته محاولات عديدة فاشلة للاستعلام عنه لدى دوائر الأمن المختلفة لكي تعرف أماكن تواجده.
    Activities of international check posts are monitored by a number of different security agencies. UN أما أنشطة مراكز المراقبة الدولية فيرصدها عدد من وكالات الأمن المختلفة.
    20. Along with numbers, the orientation of the different security services has been the subject of vigorous debate, in particular the need for a distinct civilian role for the police, with a further professionalization of the force, strengthened oversight mechanisms and institutional reforms at the Ministry of the Interior. UN 20 - وبالإضافة إلى مسألة الأعداد، دار نقاش محتدم بشأن توجه الأجهزة الأمنية المختلفة تناول بوجه خاص ضرورة وجود دور مدني واضح للشرطة يواكبه إكساب القوة مزيد من الكفاءة المهنية وتعزيز آليات الرقابة وإجراء مزيد من الإصلاحات المؤسسية في وزارة الداخلية.
    It is a complex issue involving political factors and different security outlooks and concerns. UN وهو قضية معقدة تنطوي على عوامل سياسية وآفاق وشواغل أمنية مختلفة.
    Various scenarios allow for humanitarian activities to be undertaken under different security conditions in four operational zones in the country. UN وهناك سيناريوهات مختلفة تتيح الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية في ظل ظروف أمنية مختلفة في أربع مناطق للعمليات بالبلد.
    And the right side is different security camera feeds from the warehouse. Open Subtitles والجانب الآخر عبارة عن بث كاميرات أمنية مختلفة من المستودع
    It is often the case, therefore, that different security phases are determined for different locations within the same area of United Nations operations at different points in time. UN فغالبا ما يجري تحديد مراحل أمنية مختلفة لمواقع مختلفة داخل نفس المنطقة التي تضطلع فيها الأمم المتحدة بعمليات في أوقات مختلفة.
    different security structures exist in the field UN ألف - وجود هياكل أمنية مختلفة في الميدان
    In some cases, missions have different security operations and structures depending on who performs the security functions, military or civilian personnel. UN ويوجد لدى البعثات، في بعض الحالات، عمليات وهياكل أمنية مختلفة تبعا لطابع المكلفين بأداء المهام الأمنية، من حيث كونهم عسكريين أم مدنيين.
    57. As a result, United Nations staff operated under different security phases in the same location for different United Nations organizations. UN 57 - وقد أدى ذلك إلى عمل موظفين من منظمات مختلفة تابعة للأمم المتحدة في ظل مراحل أمنية مختلفة في نفس المكان.
    The security requirements used in printing these documents are satisfactory -- more than three different security features are used in the production of the documents. UN وتعتبر المقتضيات الأمنية المعتمدة لطباعة هذه الوثائق مرضية - إذ يستخدم أكثر من ثلاثة علامات أمنية مختلفة لإصدارها.
    " ... it is well known that there are different security forces operating under the name of the Police and this is creating confusion. UN " ... من المعروف جيداً أن هناك قوات أمنية مختلفة تعمل باسم الشرطة، مما يسبب البلبلة.
    31. Numerous persons, in particular detainees who had been held in solitary confinement, alleged that they had been subjected to torture on multiple occasions in various detention centres and by members of different security agencies. UN 31- وادعى الكثير من الأشخاص، ولا سيما أولئك الذين احتجزوا في الحبس الانفرادي، أنهم تعرضوا للتعذيب في مناسبات عدة وفي مختلف مراكز الاحتجاز وعلى يد أفراد أجهزة أمنية مختلفة.
    71. Given the progressive discontinuation of support by the United States Forces to static and mobile security units since July, the United Nations in Iraq is operating in a significantly different security environment, becoming more self-reliant and gradually depending upon the host country for security support. UN 71 - وبعد الوقف التدريجي للدعم الذي تقدمه قوات الولايات المتحدة إلى الأجهزة الأمنية الثابتة والمتحركة منذ تموز/يوليه، باتت الأمم المتحدة في العراق تعمل في بيئة أمنية مختلفة إلى حد كبير، إذ أصبحت أكثر اعتمادا على نفسها، وتعتمد تدريجيا على البلد المضيف لغرض الدعم الأمني.
    Role of different security forces during elections needs clarification: The role of various security forces during preparation and holding of elections needs to be clarified to preclude corruption in the process. UN :: يلزم توضيح دور قوات الأمن المختلفة أثناء الانتخابات: يلزم توضيح دور قوات الأمن العديدة أثناء الإعداد للانتخابات وإجرائها وذلك للحيلولة دون وقوع الفساد أثناء عملية الانتخابات.
    :: The Government of Afghanistan's commitment to devise and implement a national security policy, which is to be presented at the Kabul Conference and which outlines the security infrastructure and roles and responsibilities of the different security agencies. UN * التزام حكومة أفغانستان بوضع سياسة للأمن القومي وتنفيذها، وهي السياسة التي ستعرض في مؤتمر كابول والتي تحدد البنية الأساسية الأمنية، وأدوار أجهزة الأمن المختلفة ومسؤولياتها.
    27. UNIPSIL also relied on the Fund's flexibility to support activities interacting with political developments, in particular by implementing efforts to address tensions between different security forces and supporting two independent investigations on political violence (UNDP). B. Other recipient countries UN 27 - واعتمد مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون أيضا على مرونة الصندوق لدعم أنشطة تتفاعل مع التطورات السياسية، ولا سيما من خلال بذل الجهود الرامية إلى معالجة التوترات بين قوات الأمن المختلفة ودعم إجراء تحقيقين مستقلين بشأن العنف السياسي (البرنامج الإنمائي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more