"different stages of development" - Translation from English to Arabic

    • مراحل مختلفة من التنمية
        
    • مختلف مراحل التنمية
        
    • مراحل التنمية المختلفة
        
    • تمر بمراحل إنمائية مختلفة
        
    • مراحل مختلفة من التطور
        
    • اختلاف مراحل التنمية
        
    • المراحل المختلفة للتنمية
        
    • مستويات مختلفة من التنمية
        
    • باختلاف مراحل تطور
        
    • تمر بمراحل تنمية مختلفة
        
    • ذات المراحل الإنمائية المختلفة
        
    • مراحل النمو المختلفة
        
    • مراحل مختلفة للتنمية
        
    • مراحل مختلفة من الإعداد
        
    Next year's presentations should be a further step forward as the Council will be undertaking a review of countries at different stages of development and different perspectives. UN وينبغي لعروض السنة المقبلة أن تكون خطوة إضافية إلى الأمام، لأن المجلس سيكون في طور تنفيذ استعراض بلدان في مراحل مختلفة من التنمية ومن منظورات مختلفة.
    Next year's voluntary presentations are a step forward, as the Council will undertake a review of countries at different stages of development and different perspectives. UN وتشكل البيانات الطويعة التي تقدم العام المقبل خطوة إلى الأمام، نظرا لأن المجلس سيقوم باستعراض للبلدان في مراحل مختلفة من التنمية ومن منظورات مختلفة.
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتَّسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    The contributions expected of countries at different stages of development need to reflect their capabilities. UN ويتعين أن تعبر المساهمات المتوقعة من البلدان في مراحل التنمية المختلفة عن قدراتها.
    We are concerned that the divide may affect not only countries at different stages of development, but also within the urban and rural areas of individual countries, and that the nature of the problem might also shift from basic to advanced communications, and from one of quantity to one of quality. UN وإننا نشعر بالقلق لأن هذه الفجوة قد لا تمس البلدان التي تمر بمراحل إنمائية مختلفة فحسب، بل تمس المناطق الحضرية والريفية داخل فرادى البلدان، ولأن طبيعة المشكلة قد تنتقل أيضا من الاتصالات الأساسية إلى الاتصالات المتقدمة، ومن الكم إلى النوع.
    181. Since 1986, Viet Nam’s education and training programmes have experienced different stages of development. UN ١٨١ - شهدت برامج فييت نام للتعليم والتدريب، منذ عام ١٩٨٦، مراحل مختلفة من التطور.
    2. The Information Society is an evolving concept that has reached different levels across the world, reflecting the different stages of development. UN 2 - ومجتمع المعلومات مفهوم آخذ في التطور وقد وصل إلى مستويات مختلفة في أنحاء العالم بحسب اختلاف مراحل التنمية.
    Broader representation would better reflect different stages of development and varying financial circumstances and requirements. UN ومن شأن توسيع نطاق التمثيل أن يعبر بدرجة أفضل عن المراحل المختلفة للتنمية والظروف والاحتياجات المالية المتباينة.
    Yet serious structural challenges remain for countries at different stages of development, foremost among which is eradication of poverty. UN ومع ذلك ظلَّت بلدان في مراحل مختلفة من التنمية تواجه تحدِّيات هيكلية خطيرة يتمثَّل أهمها في القضاء على الفقر.
    Yet serious structural challenges remain for countries at different stages of development, foremost among which is eradication of poverty. UN ومع ذلك ظلَّت بلدان في مراحل مختلفة من التنمية تواجه تحدِّيات هيكلية خطيرة يتمثَّل أهمها في القضاء على الفقر.
    He stressed that it should recognize that developing countries were at different stages of development and should refrain from prescribing one formula for all. UN وشدد على أن يعترف بأن البلدان النامية تجتاز مراحل مختلفة من التنمية وينبغي أن تمتنع عن تقديم وصفة واحدة للجميع.
    5. Evaluation of experience in countries at different stages of development and on different continents has led to three important conclusions. UN ٥ - وأدى تقييم التجربة في بلدان في مراحل مختلفة من التنمية وفي قارات مختلفة الى التوصل الى ثلاث نتائج هامة.
    Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتَّسم بالمرونة: نُبدِّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيِّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    One aim of such a review should be the establishment of a more symmetrical process of balance-of-payments adjustment for countries at different stages of development. UN وينبغي أن يكون من أهداف هذا الاستعراض إيجاد عملية أكثر اتساقا لتعديل موازين مدفوعات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    Similarly, the Rio Group reaffirms the usefulness of continuing the search for innovative financing mechanisms as an effective tool for reaching the Millennium Development Goals and for joining efforts between countries at different stages of development in the fight against hunger and poverty, without prejudice to the traditional mechanisms and commitments relevant to that fight. UN وبالمثل، تؤكد مجموعة ريو من جديد على فائدة الاستمرار في البحث عن آليات إبداعية للتمويل، بوصفها أداة فعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تضافر الجهود بين البلدان خلال مراحل التنمية المختلفة في مكافحة الجوع والفقر، دون المساس بالآليات التقليدية والالتزامات ذات الصلة بتلك المكافحة.
    51. South-South cooperation should be promoted through the sharing of development experiences among developing countries at different stages of development. UN ١٥- وينبغي تشجيع التعاون بين الجنوب والجنوب عن طريق تقاسم خبرات التنمية فيما بين البلدان النامية في مراحل التنمية المختلفة.
    Young people in all parts of the world, living in countries at different stages of development and in different socio-economic settings, aspire to full participation in the life of society. STATEMENT OF PURPOSE UN فالشبــاب في جميع أنحاء العالم، الذين يعيشون في بلدان تمر بمراحل إنمائية مختلفة وفي أوضاع اجتماعية - اقتصادية مختلفة، يتطلعون إلى الاشتراك التام في حياة المجتمع.
    A significant amount of training has been conducted in the regions within the overall framework of the African standby force training and implementation plan, and African Union and regional planning elements are operational, albeit at different stages of development. UN وقد أجري في المناطق قدر كبير من التدريب ضمن الإطار العام لخطة التدريب والتنفيذ في القوة الاحتياطية الأفريقية، كما أصبحت عناصر التخطيط في الاتحاد الأفريقي والمناطق جاهزة للعمل، وإن يكن في مراحل مختلفة من التطور.
    As illustrated in figure 5 below, the level of greenhouse gas emissions from land-use change and deforestation varies when compared with different stages of development. UN وكما هو موضح في الشكل 5 أدناه، يتباين مستوى انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن تغيير استخدامات الأراضي وإزالة الغابات مع اختلاف مراحل التنمية.
    Young people in all parts of the world, living in countries at different stages of development and in different socio-economic situations, aspire towards full participation in the life of society, as provided in the Charter of the United Nations, including: UN ويطمح الشباب في جميع أنحاء العالم، ممن يعيشون في بلدان بلغت مستويات مختلفة من التنمية وفي أحوال اقتصادية - اجتماعية متباينة، إلى المشاركة الكاملة في حياة المجتمع، وفقا لما نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك:
    The difference is, in the view of the Inspector, related to the different stages of development of KM/KS activities within the United Nations system and the private sector. UN ويرى المفتش أن الفرق بينهما يتعلق باختلاف مراحل تطور أنشطة إدارة المعارف/تبادل المعارف داخل منظومة الأمم المتحدة وفي القطاع الخاص.
    Developing countries themselves are at different stages of development or are differently endowed with natural resources or other economic advantages. UN فالبلدان النامية ذاتها تمر بمراحل تنمية مختلفة أو يختلف حظها من الموارد الطبيعية أو المزايا الاقتصادية الأخرى.
    4. The expert meeting on international investment agreements will examine the ways in which flexibility with respect to development concerns has been given effect in IIAs, so that developing countries at different stages of development and with different development strategies can benefit from them in promoting their growth and development. UN 4- وسوف يدرس اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية الطرق التي سلكت لتحقيق المرونة فيما يتعلق بالشواغل الإنمائية في اتفاقات الاستثمار الدولية، حتى يتسنى للبلدان النامية ذات المراحل الإنمائية المختلفة والاستراتيجيات الإنمائية المتباينة من الإفادة منها في تعزيز النمو والتنمية لديها.
    We are at different stages of development and at different levels in achieving human rights. UN ونحن بلغنا مراحل مختلفة للتنمية ومستويات مختلفة لكفالة حقوق الإنسان.
    2. The possible elements contained in this document relate to guidelines that are at different stages of development. UN 2- والعناصر المحتملة الواردة في هذه الوثيقة تتصل بمبادئ توجيهية وصلت إلى مراحل مختلفة من الإعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more