"differential treatment owing to" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة التفضيلية على
        
    In the broadcast, the Centre Manager of DACoRD stated that the discount scheme was contrary to the Act on Prohibition against Differential Treatment owing to Race. UN وقال مدير المركز، في البرنامج، إن مخطط التخفيضات مخالف لقانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    In the broadcast, the Centre Manager of DACoRD stated that the discount scheme was contrary to the Act on Prohibition against Differential Treatment owing to Race. UN وقال مدير المركز، في البرنامج، إن مخطط التخفيضات مخالف لقانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    The assessment of evidence in such cases is also subject to other principles than violations under Act No. 626 of 29 September 1987 on Prohibition of Differential Treatment owing to Race. UN ويخضع تقييم الأدلة في هذه القضايا أيضاً لمبادئ أخرى غير الانتهاكات المشمولة بالقانون رقم 626 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1987 والمتعلق بحظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    4.9 The Act on Ethnic Equal Treatment on the other hand affords civil law protection against discrimination and in that way supplements the Act on the Prohibition of Differential Treatment owing to Race. UN 4-9 وعلاوة على ذلك، يوفر قانون المساواة في معاملة الإثنيات حماية من التمييز في إطار القانون المدني ويكمل على هذا النحو قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    The assessment of evidence in such cases is also subject to other principles than violations under Act No. 626 of 29 September 1987 on Prohibition of Differential Treatment owing to Race. UN ويخضع تقييم الأدلة في هذه القضايا أيضاً لمبادئ أخرى غير الانتهاكات المشمولة بالقانون رقم 626 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1987 والمتعلق بحظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    4.9 The Act on Ethnic Equal Treatment on the other hand affords civil law protection against discrimination and in that way supplements the Act on the Prohibition of Differential Treatment owing to Race. UN 4-9 وعلاوة على ذلك، يوفر قانون المساواة في معاملة الإثنيات حماية من التمييز في إطار القانون المدني ويكمل على هذا النحو قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    4.8 The State party argues that the Act on the Prohibition of Differential Treatment owing to Race is governed by Danish Criminal law and the principle of objectivity that governs the function of public prosecutors implies that no person will be prosecuted unless the public prosecutor deems it likely that prosecution will lead to conviction. UN 4-8 وتدعي الدولة الطرف أن قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق خاضع للقانون الجنائي الدانمركي وأن مبدأ الموضوعية الذي يحكم وظيفة النيابة العامة يفترض عدم ملاحقة أي شخص ما لم تر النيابة العامة أن تلك الملاحقة يمكن أن تفضي إلى إدانة.
    The protection it affords goes further in certain aspects than the Act on the Prohibition of Differential Treatment owing to Race, as the rule on the shared burden of proof applies in order to ensure an effective application of the principle of equal treatment. UN وتتجاوز تلك الحماية في جوانب معينة تلك التي يوفرها قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق، إذ تُطبق قاعدة تقاسم عبء الإثبات لضمان تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة تطبيقاً فعالاً().
    4.12 The State party further submits that the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, as filing a complaint under the Act on Prohibition of Differential Treatment owing to Race was not the only effective remedy available to the petitioners. UN 4-12 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بما أن تقديم الشكوى بموجب قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق ليس سبيل الانتصاف الفعال الوحيد المتاح لأصحاب البلاغ.
    4.8 The State party argues that the Act on the Prohibition of Differential Treatment owing to Race is governed by Danish Criminal law and the principle of objectivity that governs the function of public prosecutors implies that no person will be prosecuted unless the public prosecutor deems it likely that prosecution will lead to conviction. UN 4-8 وتدعي الدولة الطرف أن قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق خاضع للقانون الجنائي الدانمركي وأن مبدأ الموضوعية الذي يحكم وظيفة النيابة العامة يفترض عدم ملاحقة أي شخص ما لم تر النيابة العامة أن تلك الملاحقة يمكن أن تفضي إلى إدانة.
    4.12 The State party further submits that the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies as filing a complaint under the Act on Prohibition of Differential Treatment owing to Race was not the only effective remedy available to the petitioners. UN 4-12 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بما أن تقديم الشكوى بموجب قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق ليس سبيل الانتصاف الفعال الوحيد المتاح لأصحاب البلاغ.
    He ended by noting that Thai Airways had changed its discount scheme following the decision by the Complaints Committee and as such the actus reus requirement of section 1 of the Act on Prohibition of Differential Treatment owing to Race could not be satisfied. UN وختم قائلاً إن الخطوط الجوية التايلندية عدّلت مخطط تخفيضاتها عقب صدور قرار لجنة الشكاوى، وهو ما حال دون استيفاء شرط الفعل الإجرامي() المنصوص عليه في المادة 1 من قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    He ended by noting that Thai Airways had changed its discount scheme following the decision by the Complaints Committee and as such the actus reus requirement of section 1 of the Act on Prohibition of Differential Treatment owing to Race could not be satisfied. UN وختم قائلاً إن الخطوط الجوية التايلندية عدّلت مخطط تخفيضاتها عقب صدور قرار لجنة الشكاوى، وهو ما حال دون استيفاء شرط الفعل الإجرامي() المنصوص عليه في المادة 1 من قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    The protection it affords goes further in certain aspects than the Act on the Prohibition of Differential Treatment owing to Race as the rule on the shared burden of proof applies in order to ensure an effective application of the principle of equal treatment.The Act also includes access to compensation for non-pecuniary damage. UN وتتجاوز تلك الحماية في جوانب معينة تلك التي يوفرها قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق، إذ تُطبق قاعدة تقاسم عبء الإثبات لضمان تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة تطبيقاً فعالاً(). وينص القانون أيضاً على التعويض عن الضرر غير المالي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more