"differentials in" - Translation from English to Arabic

    • الفروق في
        
    • الفوارق في
        
    • التفاوتات في
        
    • فروق في
        
    • بين الجنسين في
        
    • بالفوارق في
        
    This provision of the Labour Code expands the constitutional principle by adding other grounds which may not be used to justify differentials in the remuneration of workers performing work of equal value: age, colour and political opinions. UN ويوسع هذا الحكم من قانون العمل نطاق المبدأ الدستوري عن طريق إضافة أسس أخرى قد لا تكون مستخدمة لتبرير الفروق في أجور العاملين الذين يؤدون عملا ذا قيمة متساوية: السن واللون والآراء السياسية.
    Income transfer systems and the moderate income development of those in employment prevented the exacerbation of income differentials in the years of stagnation of the early 1990s. UN فنظم نقل الدخل والتطور المتواضع في دخل العاملين منعا تفاقم الفروق في الدخل في سنوات الركود في أوائل التسعينات.
    The ramifications of these differentials in literacy rates are compelling. UN والآثار المترتبة على هذه الفروق في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة هائلة.
    The differentials in disability between males and females show that the two sexes have similar types of disabilities. UN وتظهر الفوارق في الإعاقة بين الذكور والإناث أن الجنسين يعانون من أنواع متماثلة من الإعاقات.
    Nonetheless, application of the decomposition method to wage differentials in different countries has resulted in some interesting findings. UN ومع ذلك، أسفر تطبيق منهجية التحليل على الفوارق في اﻷجور في مختلف البلدان عن بعض الاستنتاجات الهامة.
    In all countries, patterns of maternal mortality and morbidity often reflect power differentials in society and the distribution of power between men and women. UN فغالباً ما تعكس أنماط الوفيات والأمراض النفاسية في جميع البلدان التفاوتات في القوى الكائنة في المجتمع وفي توزيع السلطة بين الرجال والنساء.
    It would also have the effect of establishing differentials in dollar amounts payable to officials of the same level depending on their duty station. UN كما أن هذا سيترتب عليه إيجاد فروق في المبالغ التي تدفع بالدولار للموظفين في نفس الرتبة، حسب مقار عملهم.
    A report containing an analysis of sex differentials in child mortality is in preparation. UN ويجري إعداد تقرير يتضمن تحليلا للفوارق القائمة بين الجنسين في معدل وفيات الأطفال.
    differentials in mortality were larger for younger than for older adults. UN وتزيد الفروق في الوفيات في أوساط الشباب عما هي في أوساط الشباب أكثر منها في أوساط كبار السن.
    Of special importance are the causes of differentials in mortality, particularly at younger and older ages. UN ومما له أهمية خاصة، أسباب الفروق في معدلات الوفيات لاسيما في سنوات العمر المبكرة والمتقدمة.
    differentials in maternal and infant mortality rates based on race and ethnicity, with indigenous women in some countries experiencing higher maternal mortality than women of other groups, could also be observed. UN ويمكن كذلك ملاحظة الفروق في معدلات وفيات الأم والطفل القائمة على أساس الجنس والإثنية، حيث تعاني النساء الأصليات في بعض البلدان من وفيات للأم أكثر ارتفاعاً عنها في المجموعات الأخرى.
    85. differentials in health-related knowledge and behaviour underlie education differentials in child mortality in developing countries. UN 85 - وتكمن الفروق التعليمية في وفيات الأطفال في البلدان النامية وراء الفروق في المعارف والسلوك الصحي.
    The reasons for the widespread education differentials in health and mortality in both developing and developed countries are not completely understood. UN ولم تُفهم بعد فهما تاما الأسباب المفضية إلى اتساع نطاق هذه الفروق في الصحة والمرض داخل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Such differentials illustrate that mortality from non-communicable diseases can vary substantially from place to place reflecting differentials in risk-factor profiles among countries and regions. UN وتوضح هذه الفروق أن الوفاة من اﻷمراض غير المعدية يمكن أن تتفاوت تفاوتا جوهريا من مكان إلى مكان بما يعكس الفروق في هيكل عوامل المجازفة القائمة بين البلدان والمناطق.
    While this practice remains controversial, it is tolerated by investors as long as differentials in voting rights are disclosed. UN وفي حين أن هذه الممارسة تظل موضع جدلٍ، فإن المستثمرين يتقبلونها ما دام يتم الكشف عن هذه الفوارق في التصويت.
    This is seen as uncontroversial from an investor perspective as long as the differentials in voting rights are disclosed to all potential purchasers. UN وهذا أمر لا جدال فيه من منظور المستثمر ما دامت الفوارق في حقوق التصويت تُكشف لجميع المشترين المحتملين.
    Practical limitations exist in using laws to reduce pay differentials in the private sector since legal settlements may differ from market-determined wage rates. UN وهناك حدود عملية لاستخدام القوانين لتقليل الفوارق في اﻷجور في القطاع الخاص نظرا ﻷن التسويات القانونية يمكن أن تختلف عن معدلات اﻷجور التي تحددها السوق.
    A notable aspect of many of these studies is the focus on differentials in health status or mortality rates between various population groups within cities. UN ويتمثل الجانب البارز في العديد من هذه الدراسات في التركيز على الفوارق في الوضع الصحي أو معدلات الوفيات، بين مختلف المجموعات السكانية داخل المدن.
    In the developed countries, where contraceptive prevalence is already high, differentials in contraceptive use are small. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، حيث يسود بالفعل مستوى عال من شيوع وسائل منع الحمل، تتضاءل الفوارق في مدى استخدام هذه الوسائل.
    195. Although it is known that the immunization of all children against killer childhood diseases significantly reduces child mortality, differentials in immunization status remain wide both within and between countries. UN 195- ورغم أنه من المعروف أن التحصين من الأمراض الفتاكة بالأطفال يخفض كثيرا من وفيات الأطفال، فإن الفوارق في معدلات التحصين لا تزال كبيرة بين البلدان وداخلها.
    In the outlook, the dollar is expected to weaken by 15 per cent vis-à-vis major currencies in the baseline scenario, as the differentials in growth and interest rates continue to expand and the external deficit of the United States, although narrowing, is still far from sustainable. UN وفي المستقبل المنظور، من المتوقع أن يضعف الدولار بنسبة 15 في المائة في مقابل العملات الرئيسية في مخطط الأحداث القاعدي نظرا إلى أن التفاوتات في النمو وأسعار الفائدة مستمرة في الاتساع كما أن العجز الخارجي للولايات المتحدة، رغم تقلصه، ما زال يشكل عبئا لا يمكن تحمله.
    As part of the implementation of the Act, the province of PEI adopted a gender neutral classification system intended to avoid recreating wage differentials in male dominated or female dominated occupations. UN ولتنفيذ هذا القانون، اعتمدت المقاطعة نظام تصنيف محايداً للجنسين لتجنب إعادة خلق فروق في الأجور بين الذكور والإناث في المهن التي يسيطر عليها الذكور أو المهن التي تسيطر عليها الإناث.
    However, incipient twenties do reflect a visible trend towards narrowing down of gender differentials in enrollment. UN لكن منذ مطلع القرن لوحظ اتجاه واضح نحو تقليص الفارق بين الجنسين في التسجيل.
    In this connection the Committee requested a copy of the survey on wage differentials in Italy, disaggregated by sex, commissioned by the National Commission on Equality, which was expected to be available in 2001. UN وفي هذا الخصوص فقد طلبت اللجنة نسخة من الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالفوارق في الأجور في إيطاليا مصنفة حسب نوع الجنس، تلك التي أجرتها اللجنة الوطنية للمساواة والمتوقع أن تصبح متاحة في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more