"differentiates" - Translation from English to Arabic

    • يميز
        
    • ويميز
        
    • تفرق
        
    • ويفرق
        
    • يفرق
        
    • تميّز
        
    • يميّز
        
    • يُميز
        
    • تفرّق
        
    • تفاضل
        
    • وتفرق
        
    • ويفرِّق
        
    Some States adopt an approach that differentiates according to the nature of the creditor competing for priority. UN فبعض الدول يتّبع نهجا يميز بين الحالات بحسب طبيعة الدائن المنازِع على الأولوية.
    This principle differentiates between combatants and noncombatants, and between legitimate military targets and civilian assets. UN يميز هذا المبدأ بين المقاتلين وغير المقاتلين، وبين الأهداف العسكرية المشروعة والممتلكات المدنية.
    It also differentiates between varying degrees of gravity of an internationally wrongful act. UN ويميز النص أيضا فيما بين درجات متفاوتة من جسامة فعل غير مشروع دوليا.
    Neither of the above-mentioned acts differentiates the legal situation of women and men. UN وجميع هذه القوانين المذكورة أعلاه لا تفرق بين الوضع القانوني للمرأة والرجل.
    Each differentiates between specialised skills, general skills and general subject matter. UN ويفرق كل واحد منهما بين المهارات المتخصصة والمهارات العامة والموضوعات العامة.
    The above-mentioned law on nationality of the Kyrgyz Republic thus differentiates between the mother and father in determining the nationality of the child. UN وهكذا يفرق قانون الجنسية بجمهورية قيرغيزستان بين اﻷم واﻷب في تحديد جنسية الطفل.
    Risk allocation was considered as another feature that differentiates PPPs from public procurement: performance risks in public procurement are primarily borne by the public sector, unlike PPPs in which project risks were allocated between the private and public sectors. UN واعتُبر توزيع المخاطر سمة أخرى من السمات التي تميّز الشراكات بين القطاعين العام والخاص عن الاشتراء العمومي: فالمخاطر المتعلقة بالأداء في الاشتراء العمومي يتحملها القطاع العام في المقام الأول، بخلاف الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي توزَّع فيها مخاطر المشاريع ما بين القطاع الخاص والقطاع العام.
    We must not only respect our differences, but we must learn how to make use of them, how to learn from each other and how to appreciate that which differentiates us. UN يجب علينا أن نحترم اختلافاتنا وأن نتعلم كيف نستخدمها، وكيف يتعلم بعضنا من بعض وكيف نقدّر ما يميز بعضنا عن بعض.
    Teaching methods are applied according to the abilities of students, specific character of the programme, teaching basis, however, nothing in the above-said differentiates according to gender. UN وتطبق أساليب التعليم وفقا لقدرات الطلبة، والطابع المحدد للبرنامج، والأساس التعليمي وذلك دون أن يكون في كل المذكور أعلاه ما يميز وفقا للجنس.
    :: All the members of the association have equal rights, which for example, differentiates an association contract from a labour contract. UN :: وجميع أعضاء الجمعية متساوون في الحقوق، وهذا ما يميز مثلا عقد الجمعية عن عقد العمل.
    The Code differentiates between them. UN فالقانون يميز بين اﻷحداث وبين اﻷطفال والمراهقين.
    But the thing that differentiates scientists is purely an artistic ability to discern what is a good idea, what is a beautiful idea, what is worth spending time on, and, most importantly, what is a problem that is sufficiently interesting, Open Subtitles ولكن الشيء الذي يميز العلماء هو محض القدرة الفنية ليستشف، ما هي الفكرة الجيدة
    This ethnic homogeneity differentiates the island population from that of the main island. UN ويميز هذا التجانس الإثني سكان الجزيرة عن سكان الجزيرة الرئيسية.
    In this revised approach the IGO differentiates between standard and ad hoc inspections. UN ويميز مكتب المفتش العام في هذا النهج المنقح بين عمليات التفتيش النموذجية والأخرى الخاصة.
    The Institute also differentiates between beneficiaries of training and training-related events, and those participating in other types of events, such as conferences, public lectures and high-level meetings. UN ويميز المعهد أيضاً بين المستفيدين من التدريب والوقائع المتصلة بالتدريب، والمستفيدين المشاركين في أنواع أخرى من الوقائع، كالمؤتمرات، والمحاضرات الملقاة لعموم الناس، والاجتماعات رفيعة المستوى.
    The main characteristic which differentiates factoring finance companies from the commercial banks is active collateral management. UN والسمة اﻷساسية التي تفرق بين شركات تمويل التعميل وبين المصارف التجارية هي الادارة الجانبية الناشطة .
    The comparator civil service differentiates its separate household maintenance allowance by the number and type of dependants. UN ويفرق أساس المقارنة للخدمة المدنية بين بدل الأسرة المعيشية حسب عدد المعالين ونوعهم.
    What differentiates the programme for realizing the right to development from other programmes is not only the differences in the objectives to be realized, but also the manner in which they are to be realized. UN وما يفرق البرنامج الخاص بإعمال الحق في التنمية عن غيره من البرامج ليس هو فقط اختلاف الأهداف التي يرجى تحقيقها، وإنما هو أيضاً الطريقة التي تحقق بها هذه الأهداف.
    Article 25 of the LPLCC differentiates between passive bribery (bribe-taking) and active bribery (bribe-giving) and extends the scope of this offence to all persons whose functions or activities are covered under the definition of public officials pursuant to article 2 of the UNCAC. UN فالمادة 25 من القانون تميّز بين الرشو والارتشاء وتوسّع نطاق هذه الجريمة لتشمل جميع الأشخاص الذين تندرج وظائفهم أو أنشطتهم ضمن مفهوم " الموظف العمومي " كما عرّفته المادة 2 من الاتفاقية.
    Without any justification whatsoever the author differentiates between the Agreement with Germany and all others. UN ودون أي تبرير يذكر يميّز صاحب البلاغ بين الاتفاق المبرم مع ألمانيا وكافة الاتفاقات الأخرى.
    The Bulgarian Penal Code differentiates between confiscation of existing property, which is a penal sanction included in the system of punishments (Articles 44-46 of the Penal Code), and forfeiture to the Exchequer, which is done regardless of criminal liability (Article 53 of the Penal Code). UN يُميز قانون العقوبات البلغاري بين مصادرة الممتلكات القائمة، وهي من الجزاءات المدرجة في نظام العقوبات (المواد 44 إلى 46 من قانون العقوبات)، وبين نزع الملكية لصالح الخزانة العامة، الذي يُنفذ بصرف النظر عن المسؤولية الجنائية (المادة 53 من قانون العقوبات).
    According to JC, the Government neither acknowledges the issue of trafficking in general, nor differentiates between trafficking and illegal border crossings for economic or political reasons. UN ووفقاً لمنظمة حملة اليوبيل فإن الحكومة لا تعترف بمسألة الاتجار بشكل عام، ولا تفرّق بين الاتجار وبين عبور الحدود على نحو غير قانوني لأسباب اقتصادية أو سياسية.
    The Stockholm Convention differentiates between two categories of POPs: UN تفاضل اتفاقية استكهولم بين فئتين من الملوثات العضوية الثابتة:
    It differentiates between racism and freedom of expression. UN وتفرق بين العنصرية وحرية التعبير.
    The law differentiates between first time and repeat offenders. UN ويفرِّق القانون بين مَنْ يرتكبون الجريمة لأوَّل مرة ومن يعاودون ارتكابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more